• عدد المراجعات :
  • 1049
  • 2/24/2011
  • تاريخ :

الدرس التاسع والثمانون

نستعليق

تعليم اللغة الفارسية

نحييکم أعزائنا ونرحب بکم في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية". نتابع في هذه الحلقة زيارة محمد وعلي لمدينة نيشابور، مدينة الأدباء والحکماء، حيث مرقد الشاعر والعارف الايراني الشهير عطار النيشابوري، والشاعر وعالم الرياضيات الشهير عمر الخيام. نزل محمد وعلي أحد الفنادق، وقضيا الليل هناک وهما الآن في مطعم الفندق يتناولان الفطور ويتحاوران حول الأجواء في المدينة ومعالمها وشعرائها.

 

المفردات: الجزء الاول

هوا =الجو

خنک =بارد نسبياً

دلپذير =منعش

مي مانند =يبقون

مي مانند =يرغبون البقاء

چرا؟ =لماذا؟

چون=لأنّ

لذت مي برند =يستلذون

مي خواهند لذت ببرند =يريدون أن يستلذوا

مي رويم =نذهب

آرامگاه =مرقد

امامزاده=حفيد أحد الأئمة

دوست دارم=أحبّ

 

********

 

الحوار: الجزء الأول.

محمد: امروز صبح هوا سرد بود.

محمد: کان الجو بارداً صباح هذا اليوم.

علي: آره. صبح نيشابور خنک ودلپذير است. بعضي از مسافران دوست دارند شب در نيشابور بمانند.

علي: نعم. صباح نيشابور بارد نسبياً ومنعش. يحبّ بعض المسافرين أن يبقوا الليل في نيشابور.

محمد: چرا؟

محمد: لماذا؟

علي: چون مي خواهند از هواي صبح نيشابور لذت ببرند.

علي: لأنهم يريدون أن يستلذوا بجوّ صباح نيشابور.

محمد: امروز به کجا مي رويم؟

محمد: إلي أين نذهب اليوم؟

علي: براي ديدار از آرامگاه عطاّر وخياّم مي رويم.

علي: نذهب لزيارة مرقدي عطاّر والخيام.

محمد: خيلي خوب است. من اين دو شاعر ايراني را بسيار دوست دارم.

محمد: جميل جدّاً. أنا أحبّ هذين الشاعرين الايرانيين کثيراً.

علي: آرامگاه کمال الملک و يک امامزاده هم در آنجاست.

علي: هناک أيضاً مرقد کمال الملک وأحد أحفاد الأئمة.

 

********

 

المفردات: الجزء الثاني

آنجا =هناک

مي رويم =نذهب

دوست داري برويم =تحبّ أن نذهب

مسجد چوبي =مسجد خشبي

جا =مکان

جاها =أماکن

بسياري=کثير

دوربين =عدسة

دوربينت=عدستک

خريدي=إشتريتَ

مي خرم=أشتري

 

********

 

الحوار: الجزء الثاني.

محمد: بعد از ظهر چکار مي کنيم؟

محمد: ماذا نفعل بعد الظهر؟

علي: آيا دوست داري به مسجد چوبي برويم؟

علي: هل تحبّ أن نذهب إلي المسجد الخشبي؟

محمد: خوب است. اين شهر، جاهاي ديدني بسياري دارد.

محمد: جيدّ. لهذه المدينة أماکن ملفتة کثيرة.

علي: چون خيلي قديمي است. آيا براي دوربينت فيلم خريدي؟

علي: لأنّها قديمة جدّاً. هل اشتريت فيلماً لعدستک؟

محمد: نه. امروز مي خرم.

محمد: لا. أشتري اليوم.

 

********

 

ندعوکم الآن أعزاءنا المستمعين إلي أن تستمعوا معنا إلي الحوار کاملاً وباللغة الفارسية فقط.

محمد: امروز صبح هوا سرد بود.

علي: آره. صبح نيشابور خنک ودلپذير است. بعضي از مسافران دوست دارند شب در نيشابور بمانند.

محمد: چرا؟

علي: چون مي خواهند از هواي صبح نيشابور لذت ببرند.

محمد: امروز به کجا مي رويم؟

علي: براي ديدار از آرامگاه عطاّر وخياّم مي رويم.

محمد: خيلي خوب است. من اين دو شاعر ايراني را بسيار دوست دارم.

علي: آرامگاه کمال الملک و يک امامزاده هم در آنجاست.

 

********

 

محمد: بعد از ظهر چکار مي کنيم؟

علي: آيا دوست داري به مسجد چوبي برويم؟

محمد: خوب است. اين شهر، جاهاي ديدني بسياري دارد.

علي: چون خيلي قديمي است. آيا براي دوربينت فيلم خريدي؟

محمد: نه. امروز مي خرم.


الدرس الثامن والثمانون

الدرس السابع والثمانون

الدرس السادس والثمانون

الدرس الخامس والثمانون

الدرس الرابع والثمانون

الدرس الثالث والثمانون

الدرس الثاني والثمانون

 

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)