الدرس الرابع والسبعون
تعليم اللغة الفارسية
نحييکم ونرحب بکم اعزائي المستمعين في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية". کما نذکر أن محمدا تعرف علي مؤسسة ايران للغات وعلي کتاب "تعلّم الفارسية بدون معلم"، والذي هو من اصدارات المؤسسة. ولهذا فقد رغب محمد في مشاهدة المؤسسة عن کثب. وهو الآن في المؤسسة ويسأل احدي موظفيها عن محاضراتها واصداراتها. قبل أن نستمع الي الحوار بينه وبين الموظفة نستمع الي المفردات ونتعلّمها ليسهل علينا ما يدور من حديث بينهما.
المفردات: الجزء الاول
خوش آمديد=أهلاً وسهلاً
کمک مي کنم=أساعد
دانشجو=طالب جامعي
آشنا شوم=أتعرف علي
مي آيي=تأتي
دوست داري=تحب
آموزش=تعليم
چگونه=کيف؟
کلاس=صف
ويژه=خاص
داريم=عندنا
ياد مي گيري=تتعلّم
ياد مي گيرم=أتعلم
دستور زبان=قواعد اللغة
گفتگو=محادثة
خواندن=قراءة
نوشتن=کتابة
********
نستمع الآن الي الحوار، الجزء الاول.
محمد: سلام.
محمد: مرحباً.
خانم نوراني: سلام. خوش آمديد. مي توانم به شما کمک کنم؟
السيدة نوراني: مرحباً. اهلاً وسهلاً. يمکنني أن أساعدک؟
محمد: من دانشجوي ادبيات فارسي هستم، مي خواهم با بخش فارسي کانون آشنا شوم.
محمد: أنا طالب الأدب الفارسي. أريد أن اتعرف علي القسم الفارسي في المؤسسة.
خانم نوراني: آيا دوست داري به کلاس آموزش فارسي بيايي؟
السيدة نوراني: هل تحب أن تأتي الي صف تعليم الفارسية؟
محمد: کلاس فارسي چگونه است؟
محمد: کيف هو صف الفارسية؟
خانم نوراني: ما براي هر دانشجو يک کلاس ويژه داريم. تو چه چيزي مي خواهي ياد بگيري؟
السيدة نوراني: نحن عندنا صف خاص لکل طالب جامعي. أنت ماذا تريد أن تتعلم؟
محمد: مي خواهم دستور زبان فارسي، گفتگو، خواندن ونوشتن ياد بگيرم.
محمد: أريد أن أتعلّم قواعد الفارسية، المحادثة والقراءة والکتابة.
********
المفردات: الجزء الثاني
همه چيز=کل شيء
تاليف کرده=ألـّّف
خوب=جيد
بيشتر از=أکثر من
چهل=أربعون
فرهنگ لغت=قاموس
بسيار=جداً
مي خرم=أشتري
مي تواني بخري=يمکنک أن تشتري
********
نستمع الآن الي الجزء الثاني من الحوار.
خانم نوراني: شما مي تواني در کلاسهاي فارسي همه چيز ياد بگيري. ما کتابها وکلاسهاي مختلفي داريم.
السيدة نوراني: يمکنک أن تتعلم کل شيء في صف الفارسية. نحن عندنا کتب وصفوف مختلفة.
محمد: اين کتابها چگونه است؟
محمد: کيف هي هذه الکتب؟
خانم نوراني: ما براي خواندن، دستور زبان وگفتگو کتابهاي مختلفي داريم. اين کتابها را کانون تأليف کرده است.
السيدة نوراني: نحن عندنا کتب مختلفة للقراءة ولقواعد اللغة وللمحادثة. هذه الکتب قد ألـّفتها المؤسسة.
محمد: خوب است. پس کتابهاي شما متنوع است.
محمد: جيد. إذنْ کتبکم منوعة.
خانم نوراني: بله. کانون زبان ايران بيشتر از 40 کتاب دارد. اين هم يک فرهنگ لغت است.
السيدة نوراني: نعم. لمؤسسة ايران للغات اکثر من أربعين کتاباً. وهذا أيضاً قاموس.
محمد: اين فرهنگ لغت بسيار مناسب است. مي توانم آن را بخرم؟
محمد: هذا القاموس مناسب جداً. يمکنني أن أشتريه؟
خانم نوراني: بله. کتابها وCD ها وفرهنگ لغت را مي تواني بخري.
السيدة نوراني: نعم. يمکنک أن تشري الکتب والأقراص المدمجة والقاموس.
********
نعيد الحوار کاملا لکن باللغة الفارسية فقط.
محمد: سلام.
خانم نوراني: سلام. خوش آمديد. مي توانم به شما کمک کنم؟
محمد: من دانشجوي ادبيات فارسي هستم، مي خواهم با بخش فارسي کانون آشنا شوم.
خانم نوراني: آيا دوست داري به کلاس آموزش فارسي بيايي؟
محمد: کلاس فارسي چگونه است؟
خانم نوراني: ما براي هر دانشجو يک کلاس ويژه داريم. تو چه چيزي مي خواهي ياد بگيري؟
محمد: مي خواهم دستور زبان فارسي، گفتگو، خواندن ونوشتن ياد بگيرم.
********
خانم نوراني: شما مي تواني در کلاسهاي فارسي همه چيز ياد بگيري. ما کتابها وکلاسهاي مختلفي داريم.
محمد: اين کتابها چگونه است؟
خانم نوراني: ما براي خواندن، دستور زبان وگفتگو کتابهاي مختلفي داريم. اين کتابها را کانون تأليف کرده است.
محمد: خوب است. پس کتابهاي شما متنوع است.
خانم نوراني: بله. کانون زبان ايران بيشتر از 40 کتاب دارد. اين هم يک فرهنگ لغت است.
محمد: اين فرهنگ لغت بسيار مناسب است. مي توانم آن را بخرم؟
خانم نوراني: بله. کتابها وCD ها وفرهنگ لغت را مي تواني بخري.
الدرس الثالث والسبعون
الدرس الثاني والسبعون
الدرس الحادي والسبعون
الدرس السبعون
الدرس التاسع والستون
الدرس الثامن والستون
الدرس السابع والستون