الدرس الرابع والستون
تعليم اللغة الفارسية
نحييکم ونرحب بکم أجمل ترحيب أعزاءنا المستمعين الکرام في حلقة اخري من سلسلة حلقات "تعلّم الفارسية". في هذه الحلقة أيضاً سنتعلم مفردات جديدة في اللغة الفارسية من خلال حوار بين زميلنا محمد ومدرس في اللغة الفارسية يتعرف عليه في حفل ضيافة.
المفردات: الجزء الاول
شما درس مي خوانيد = أنتم تدرسون
دويست =مائتان
رشته = فرع
دارد = له
ادبيات فارسي = الأدب الفارسي
دانشجو= طالب جامعي
نمي دانستم = ما کنتُ أعلم
تو مي شناسي = أنت تعرف
همکاري = تعاون
لغت نامه- فرهنگ = قاموس
همکاري مي کرد = کان يتعاون
فرهنگ معين = قاموس معين
چه؟ أي؟
آثار = مؤلفات
چه کاري = أيّ عمل؟
استفاده مي کنم = أستفيد
بزرگترين = أکبر
مقاله ها = مقالات
نويسنده = کاتب
بسياري = الکثير
نوشتن = کتابة، تأليف
بيشتر از = أکثر من
چند سال = کم سنة؟
کوشش کرد = سعي
کشور= بلد
ديگر = آخر
تدريس کرد = درّس
ارزش = قيمة
مدتي = مدة
ارزشمند = قيّم
********
والآن اعزائي المستمعين الى الجزء الاول من الحوار:
آقاي موسوي: شما در رشته ي ادبيات فارسي درس مي خوانيد؟
السيد الموسوي: أنتم تدرسون في فرع الأدب الفارسي؟
محمد: بله. من دانشجوي ادبيات فارسي هستم.
محمد: نعم. أنا طالب جامعي في الأدب الفارسي.
آقاي موسوي: پس استاد معين را مي شناسي!
السيد الموسوي: إذنْ تعرف الاستاذ معين!
محمد: بله. من از فرهنگ معين که از آثار دکتر محمد معين است، استفاده مي کنم.
محمد: نعم. أنا أستفيد من قاموس معين الذي هو من مؤلفات الدکتور محمد معين.
آقاي موسوي: البته او کتابها و مقاله هاي بسياري دارد. بيشتر از 200 مقاله.
السيد الموسوي: طبعاً هو له کتب و مقالات کثيرة. أکثر من مائتي مقالة.
محمد: اين را نمي دانستم!
محمد: ما کنتُ أعلم ذلک!
آقاي موسوي: او با استاد دهخدا همکاري مي کرد.
السيد الموسوي: هو کان يتعاون مع الأستاذ دهخدا.
محمد: در چه کاري؟ براي نوشتن لغت نامه دهخدا؟
محمد: في أيّ عمل؟ لکتابة قاموس دهخدا؟
آقاي موسوي: بله. آقاي دهخدا نويسنده ي بزرگترين لغت نامه فارسي است.
السيد الموسوي: نعم. السيد دهخدا مؤلف أکبر قاموس فارسي.
********
الجزء الثاني من الحوار.
محمد: دکتر معين براي نوشتن فرهنگ معين چند سال کوشش کرد؟
محمد: کم سنة سعي الدکتور معين لکتابة قاموس معين؟
آقاي موسوي: استاد معين بيشتر از 25 سال براي فرهنگ معين کوشش کرد.
السيد الموسوي: سعي الأستاذ معين أکثر من خمس و عشرين سنة لکتابة قاموس معين.
محمد: او در کشورهاي ديگر هم تدريس کرد؟
محمد: هو درّس في بلدان أخري أيضاً؟
آقاي موسوي: بله. او مدتي در آمريکا، انگلستان و آلمان و فرانسه تدريس کرد.
السيد الموسوي: نعم. هو درّس مدة في أمريکا و انجلترا والمانيا وفرنسا.
محمد: فرهنگ معين کتاب بسيار ارزشمندي است.
محمد: قاموس معين کتاب قيّم جداً.
********
إستمعنا الي الجزء الثاني من الحوار. اما الآن فنعيد الحوار مرة اخري بالکامل وباللغة الفارسية فقط.
آقاي موسوي: شما در رشته ي ادبيات فارسي درس مي خوانيد؟
محمد: بله. من دانشجوي ادبيات فارسي هستم.
آقاي موسوي: پس استاد معين را مي شناسي!
محمد: بله. من از فرهنگ معين که از آثار دکتر محمد معين است، استفاده مي کنم.
آقاي موسوي: البته او کتابها و مقاله هاي بسياري دارد. بيشتر از 200 مقاله.
محمد: اين را نمي دانستم!
آقاي موسوي: او با استاد دهخدا همکاري مي کرد.
محمد: در چه کاري؟ براي نوشتن لغت نامه دهخدا؟
آقاي موسوي: بله. آقاي دهخدا نويسنده ي بزرگترين لغت نامه فارسي است.
********
الجزء الثاني من الحوار.
محمد: دکتر معين براي نوشتن فرهنگ معين چند سال کوشش کرد؟
آقاي موسوي: استاد معين بيشتر از 25 سال براي فرهنگ معين کوشش کرد.
محمد: او در کشورهاي ديگر هم تدريس کرد؟
آقاي موسوي: بله. او مدتي در آمريکا، انگلستان و آلمان و فرانسه تدريس کرد.
محمد: فرهنگ معين کتاب بسيار ارزشمندي است.
الدرس الثالث والستون
الدرس الثاني والستون
الدرس الحادي والستون
الدرس الستون
الدرس التاسع والخمسون
الدرس الثامن والخمسون
الدرس السابع والخمسون