بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ |
خدا کے نا م سے (شروع کرتا ہوں) جو بڑا مہر با ن نہا یت رحم کرنے و الا ہے |
سُبْحانَ اللهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰہِ وَلاَ إِلہَ إِلاَّ اللهُ وَاللهُ أَکْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ سُبْحانَ |
پاک ہے خدا اور حمد خدا کے لئے ہی ہے اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور اللہ بزرگتر ہے نہیں کوئی طاقت و قوت مگر وہ جو خدائے |
اللهِ آناءَ اللَّیْلِ وَأَطْرافَ النَّہارِ سُبْحانَ اللهِ بِالْغُدُوِّ وَالآصالِ سُبْحانَ اللهِ بالْعَشِیِّ وَالْاِ بْکارِ، |
بزرگ و برتر سے ہے پاک ہے خدا اوقات شب اور اطراف روز میں پاک ہے خدا طلوع و غروب کے وقت |
سُبْحانَ اللهِ حِینَ تُمْسُونَ وَحِینَ تُصْبِحُونَ،وَلَہُ الْحَمْدُ فِی السَّماواتِ وَالْاَرْضِ وَعَشِیّاً وَحِینَ |
پاک ہے خدا شام اور صبح کے وقت پاک ہے خدا جب تم شام کرتے اور جب تم صبح کرتے ہو اور حمد اسی کیلئے ہے آسمانوں اور زمین میں اور بوقت عصر |
تُظْھِرُونَ، یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَیُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ، وَیُحْیِی الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِہا وَ |
جب تم ظہر کرتے ہو وہ مردہ سے زندہ کو نکالتا ہے اور زندہ سے مردہ کو نکالتا ہے اور زمین کو اس کی موت کے بعد زندہ کرتا ہے اور ایسے ہی تم قیا مت |
کَذَلِکَ تُخْرَجُونَ،سُبْحانَ رَبِّکَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلَی الْمُرْسَلِینَ وَالْحَمْدُ لِلّٰہِ |
میں نکالے جاؤ گے، پاک ہے تمہارا رب ان باتوں سے جو وہ لوگ بیان کیا کرتے ہیں اور سلام ہو تمام رسولوں پر اور حمد خدا ہی کے لئے |
رَبِّ الْعالَمِینَ سُبْحانَ ذِی الْمُلْکِ وَالْمَلَکُوتِ سُبْحانَ ذِی الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ، سُبْحانَ ذِی |
ہے جو عالمین کا پروردگار ہے پاک ہے وہ جو صاحب ملک و ملکوت ہے۔ پاک ہے وہ جو صاحب عزت و جبروت ہے پاک ہے وہ |
الْکِبْرِیاءِ وَالْعَظَمَةِ الْمَلِکِ الْحَقِّ المُھَیْمِنِ القُدُّوسِ، سُبْحانَ اللهِ الْمَلِکِ الْحَیِّ الَّذِی لاَ |
جو بڑائی اور بزرگی کا مالک ہے بادشاہ،بر حق،مقتدر،اور منزہ ہے پاک ہے خدا جو بادشاہ اور زندہ ہے کہ |
یَمُوتُ سُبْحانَ اللهِ الْمَلِکِ الْحَیِّ الْقُدُّوسِ سُبْحانَ الْقائِمِ الدَّائِمِ سُبْحانَ الدَّائِمِ الْقائِمِ، سُبْحانَ |
جسے موت نہیں، پاک ہے خدا جو بادشاہ زندہ و منزہ ہے پاک ہے وہ جو قائم و دائم ہے، پاک ہے وہ جو دائم و قائم ہے، پاک ہے |
رَبِّیَ الْعَظِیمِ سُبْحانَ رَبِّیَ الأَعْلی، سُبْحانَ الْحَیِّ الْقَیُّومِ سُبْحانَ الْعَلِیِّ الأَعْلی، سُبْحانَہُ وَتَعالی، |
میرا رب جوعظمت والاہے پاک ہے میرا رب جو اعلٰی ہے پاک ہے وہ جوہمیشہ زندہ وپائندہ ہے پاک ہے وہ جو بلند و بالا ہے وہ پاک اور بر تر ہے |
سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنا وَرَبُّ الْمَلائِکَةِ وَالرُّوحِ، سُبْحانَ الدَّائِمِ غَیْرِ الْغافِلِ، سُبْحانَ الْعالِمِ بِغَیْرِ |
پاکیزہ و منزہ ہے ہمارا رب جو ملائکہ اور روح کا رب ہے پاک ہے وہ ہمیشہ رہنے و الا جو غافل نہیں، پاک ہے وہ جو بغیر تعلیم |
تَعْلِیمٍ، سُبْحانَ خالِقِ مَا یُریٰ وَمَا لاَ یُریٰ، سُبْحانَ الَّذِی یُدْرِکُ الاَ بْصارَ وَلاَ تُدْرِکُہُ الاَ بْصارُ |
کے عالم ہے پاک ہے وہ جو دیکھی ان دیکھی ہر چیز کا خالق ہے پاک ہے وہ جو نظروں کو پاتا ہے اور نظریں اسے پا نہیں سکتیں |
وَھُوَ اللَّطِیفُ الْخَبِیرُ ۔ اَللّٰھُمَّ إِنِّی أَصْبَحْتُ مِنْکَ فِی نِعْمَةٍ وَخَیْرٍ وَبَرَکَةٍ وَعافِیَةٍ، فَصَلِّ عَلی |
اور وہ باریک بین و خبر والا ہے اے معبود میں نے تیری طرف سے ملنے والی نعمت، خیر و برکت اور عافیت میں صبح کی پس رحمت فرما |
مُحَمَّدٍ وَآلِہِ وَاَتْمِمْ عَلَیَّ نِعْمَتَکَ وَخَیْرَکَ وَبَرَکَاتِکَ وَعافِیَتَکَ بِنَجاةٍ مِنَ النَّارِ وَارْزُقْنِی |
محمد آل محمد پر اور مجھ پر اپنی نعمت، اپنی خیر اور اپنی برکتیں اور اپنی عافیت پوری فرما جہنم سے نجات کے ذریعے اور |
شُکْرَکَ وَعافِیَتَکَ وَفَضْلَکَ وَکَرامَتَکَ أَبَداً ما أَبْقَیْتَنِی اَللّٰھُمَّ بِنُورِکَ اھْتَدَیْتُ وَبِفَضْلِکَ |
مجھے اپنے شکر کی توفیق بھی دے اور اپنی طرف سے عافیت، عطا فرما اور مہربانی سے نوا ز جب تک میں زندہ ہوں اے معبود مجھے تیرے |
اسْتَغْنَیْتُ، وَبِنِعْمَتِکَ أَصْبَحْتُ وَأَمْسَیْتُ اَللّٰھُمَّ إِنِّی أُشْھِدُکَ وَکَفی بِکَ شَھِیداً وَأُشْھِدُ |
نور سے ہدایت اور تیرے فضل سے تونگری ملی ہے تیری نعمت کیساتھ میں نے صبح کی اور شام کی ہے اے معبود میں تجھے گواہ بناتاہوں |
مَلائِکَتَکَ وَأَ نْبِیائَکَ وَرُسُلَکَ وَحَمَلَةَ عَرْشِکَ وَسُکّانَ سَماواتِکَ وَأَرْضِکَ وَجَمِیعَ |
اور تیری گواہی کافی ہے اور گواہ بناتا ہوں تیرے ملائکہ، انبیاء ، رسل اور تیرے عرش کے حاملین تیرے |
خَلْقِکَ بِأَنَّکَ أَنْتَ اللهُ لاَ إِلہَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَکَ لاَ شَرِیکَ لَکَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلَّی اللهُ |
آسمانوں اور تیری زمین کے رہنے والوں اور تیری مخلوق کو اس بات پر کہ یقینا تو ہی اللہ ہے تیرے سوا کوئی معبود نہیں تو یکتا ہے تیرا |
عَلَیْہِ وَ آلِہِ عَبْدُکَ وَرَسُولُکَ، وَأَ نَّکَ عَلی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ، تُحْیِی وَتُمِیتُ، وَتُمِیتُ و |
کوئی ثانی نہیں اور اس پر کہ حضرت محمد تیر ے بندے اور تیرے رسول ہیں اور بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے تو ہی زندہ کرتا اور موت دیتا |
تُحْیِی،وَأَشْھَدُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ،وَأَنَّ النَّارَحَقٌّ،وَالنُّشُورَحَقٌّ وَالسَّاعَةَ آتِیَةٌ لاَ رَیْبَ فِیہا وَأَنَّ اللهَ |
ہے اور موت دیتا اور زندہ کرتا ہے میں گواہی دیتا ہوں کہ جنت حق ہے جہنم حق ہے قبروں سے جی اٹھنا حق ہے اور قیامت آنے والی ہے اس میں |
یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُوروَأَشْھَدُ أَنَّ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ أَمِیرُالْمُؤْمِنِینَ حَقّاً حَقّاً،وَأَنَّ الْاَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِھِ |
کوئی شک نہیں اور خدا اسے زندہ کرے گا جو قبر میں ہے میں گواہی دیتا ہوں کہ امام علی (ع)ابن ابی طالب(ع) مومنین کے بر حق امیر ہیں اور یہ کہ انکی اولاد میں سے |
ھُمُ الْائِمَّةُ الْھُداةُ الْمَھْدِیُّونَ غَیرُ الضَّالِّینَ وَلاَ الْمُضِلِّینَ وَأَ نَّھُمْ أَوْلِیاؤُکَ الْمُصْطَفَونَ وَ |
جو آئمہ ہیں وہی ہدایت یافتہ ہدایت دینے والے ہیں وہ نہ گمراہ ہیں اور نہ گمراہ کرنے والے ہیں اور یہ کہ وہی تیرے چنے ہوئے اولیاء اور تیری |
حِزْبُکَ الْغالِبُونَ وَصِفْوَتُکَ وَخِیَرَتُکَ مِنْ خَلْقِکَ وَنُجَبَاؤُکَ الَّذِینَ انْتَجَبْتَھُمْ لِدِینِکَ |
غالب جماعت ہیں وہ تیری مخلوق میں سے برگزیدہ اور بہترین افراد ہیں اور وہ ایسے شریف ہیں جن کو تو نے اپنے دین کی خاطر چنا |
وَاخْتَصَصْتَھُمْ مِنْ خَلْقِکَ وَاصْطَفَیْتَھُمْ عَلی عِبادِکَ وَجَعَلْتَھُمْ حُجَّةً عَلَی الْعالَمِینَ صَلَواتُکَ |
اور انہیں اپنی مخلوق میں خاص مرتبہ دیا تو نے انھیں اپنے بندوں میں سے منتخب کیا اور ان کو عالمین کیلئے اپنی حجت قرار دیا |
عَلَیْھِمْ وَاَلسَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُہُ اَللّٰھُمَّ اکْتُبْ لِی ہذِھِ الشَّہادَةَ عِنْدَکَ حَتّی تُلَقِّنَنِیہا |
ان پر تیرا درود اور سلام ہو اور ان پر خدا کی رحمت اور برکات ہوں اے معبود! میری یہ گواہی اپنے ہاں درج فرما لے |
یَوْمَ الْقِیامَةِ وَأَنْتَ عَنِّی راضٍ، إِنَّکَ عَلی ما تَشاءُ قَدِیرٌ اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یَصْعَدُ أَوَّلُہُ |
تاکہ قیامت کے دن تو مجھے اسکی تلقین کرے اور تو مجھ سے راضی ہو جائے بے شک تو ہر اس پر جو تو چاہے قادر ہے اے معبود! تیرے |
وَلاَ یَنْفَدُ آخِرُھُ، اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَکَ السَّماءُ کَنَفَیْہا وَتُسَبِّحُ لَکَ الْاَرْضُ |
لئے حمد ہے جس کا پہلا حصہ بلند ہو تا ہے او ر آخری ختم ہونے والا نہیں۔ اے معبود!حمد تیرے ہی لئے ہے ایسی حمد کہ آسما ن تیرے |
وَمَنْ عَلَیْہا اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لاَ انْقِطاعَ لَہُ وَلاَ نَفادَ وَلَکَ یَنْبَغِی وَ إِلَیْکَ |
آگے اپنے شانے جھکا دے اور زمین اور جو اس پر ہے وہ تیری تسبیح کرے اے معبود! تیرے لئے حمد ہے ایسی حمد جو ہمیشہ ہمیشہ جاری رہے جونہ رکتی |
یَنْتَھِی، فِیَّ وَعَلَیَّ وَلَدَیَّ وَمَعِی وَقَبْلِی وَبَعْدِی وَأَمامِی وَفَوْقِی وَتَحْتِی وَ إِذا مِتُّ وَبَقِیتُ فَرْداً |
ہے نہ ختم ہوتی ہے وہ تیرے ہی لائق ہے اور تجھی تک پہنچتی ہے وہ میرے دل میں زبان پر میرے سامنے مجھ سے پہلے میرے بعد میرے پہلو میں |
وَحِیداً ثُمَّ فَنِیتُ وَلَکَ الْحَمْدُ إِذا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ یَا مَوْلایَ اَللّٰھُمَّ وَلَکَ الْحَمْدُ وَلَکَ |
میرے اوپر اور میرے نیچے ہے جب میں مروں اور قبر میں تنہا ہو جا ؤ ں پھر خا ک در خاک ہو جاؤں اور تیرے لئے حمد ہے جب قبر میں اٹھ بیٹھوں اور کھڑا |
الشُّکْرُ بِجَمِیعِ مَحامِدِکَ کُلِّہا عَلی جَمِیعِ نَعْمائِکَ کُلِّہا حَتَّی یَنْتَھِیَ الْحَمْدُ إِلی مَا تُحِبُّ |
کیا جاؤں اے مولا اے معبود حمد اور شکر تیرے ہی لئے ہے تیرے تمام و مکمل اوصاف کے ساتھ تیری سبھی نعمات پر حتی کہ حمد وہاں پہنچے جہاں تو چاہتا ہے |
رَبَّنا وَتَرْضیٰ اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ عَلَی کُلِّ أَکْلَةٍ وَشَرْبَةٍ وَبَطْشَةٍ وَقَبْضَةٍ وَبَسْطَةٍ، وَفِی کُلِّ |
اے ہمارے رب جس میں تیری رضا ہے اے معبود! تیرے لئے حمد ہے تمام اشیاء خورد و نوش پر زور و طاقت اور پکڑنے و کھولنے اورجسم کے ہربال بال |
مَوْضِع شَعْرَةٍ اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً خالِداً مَعَ خُلُودِکَ، وَلَکَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ مُنْتَہیٰ لَہُ |
پر، تیری حمد ہے اے معبود! تیرے لئے حمد ہے ہمیشہ کی حمد تیرے دوام کے ساتھ تیرے لیے حمد ہے ایسی حمد جس کی |
دُونَ عِلْمِکَ وَلَکَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ أَمَدَ لَہُ دُونَ مَشِیئَتِکَ وَلَکَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ أَجْرَ |
تیرے علم کے علاوہ کہیں انتہاء نہیں تیرے لیے حمد ہے جس کی مدت تیری مشیت سے سوا نہیں ہے تیرے لیے حمد ہے کہ حمد کرنے |
لِقائِلِہِ إِلاَّ رِضاکَ وَلَکَ الْحَمْدُ عَلی حِلْمِکَ بَعْدَ عِلْمِکَ وَلَکَ الْحَمْدُ عَلی عَفْوِکَ |
والے کا اجر تیری رضا کے علاوہ نہیں تیرے لیے حمد ہے جو جانتے ہوئے بھی نرمی کرتا ہے تیرے لیے حمد ہے کہ قوت کے باوجود |
بَعْدَ قُدْرَتِکَ وَلَکَ الْحَمْدُ باعِثَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ وارِثَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ |
درگذر فرماتا ہے تیرے لیے حمد ہے تو وجہ حمد ہے تیرے لیے حمد ہے کہ تو مالک حمد ہے تیرے لیے حمد ہے کہ تجھ سے |
بَدِیعَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ مُنْتَھَی الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ مُبْتَدِعَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ |
ابتدا ء حمد ہے اورتیرے لیے حمد ہے کہ تجھ سے انتہاء حمد ہے تیرے لیے حمد ہے کہ تو حمد کا آغازکرنے والا ہے تیرے لیے حمد ہے کہ تو |
مُشْتَرِیَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ وَ لِیَّ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ قَدِیمَ الْحَمْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ |
خریدار حمد ہے تیرے لیے حمد ہے تونگہبان حمد ہے تیرے لیے حمد ہے کہ تو قدیمی حمد والا ہے اور تیرے لیے حمد ہے کہ تو وعدے میں سچا |
صَادِقَ الْوَعْدِ وَفِیَّ الْعَھْدِ عَزِیزَ الْجُنْدِ قَائِمَ الْمَجْدِ وَلَکَ الْحَمْدُ رَفِیعَ الدَّرَجاتِ مُجِیبَ |
عہد کا پکا ہے توانا لشکر والا پائدار بزرگی والا اور تیرے لیے حمد ہے کہ تو اونچے درجوں والا ہے دعائیں قبول |
الدَّعَواتِ، مُنْزِلَ الآیاتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاواتٍ، عَظِیمَ الْبَرَکاتِ، مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُماتِ، |
کرنے والا ہے ساتوں آسمانوں سے بلند تر مقام سے آیات نازل کرنے والا ہے بڑی برکتوں والا ہے نور کو تاریکیوں |
وَمُخْرِجَ مَنْ فِی الظُّلُماتِ إِلَی النُّورِ، مُبَدِّلَ السَّیِّئاتِ حَسَناتٍ وَجاعِلَ الْحَسَناتِ دَرَجَاتٍ |
سے نکالنے والا تاریکیوں میں پڑے کو روشنی کی طرف لانے والا گناہوں کو نیکیوں میں بدلنے والا |
اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ غَافِرَ الذَّنْبِ، وَقَابِلَ التَّوْبِ، شَدِیدَ الْعِقابِ ذَا الطَّوْلِ، لاَ إِلہَ إِلاَّ أَ نْتَ |
اور نیکیوں کو بلند مراتب میں بدلنے والا اے معبود تیرے لیے حمد ہے کہ تو گناہ معاف کرنے والا توبہ قبو ل کرنے والا سخت |
إِلَیْکَ الْمَصِیرُ اَللّٰھُمَّ لَکَ الْحَمْدُ فِی اللَّیْلِ إِذا یَغْشیٰ، وَلَکَ الْحَمْدُ فِی النَّہارِ إِذا تَجَلّیٰ، |
عذاب دینے والا اور عطا کرنے والا ہے تیرے سوا کوئی معبود نہیں بازگشت تیری ہی طرف ہے اے معبود تیرے لیے حمد ہے رات |
وَلَکَ الْحَمْدُ فِی الآخِرَةِ وَالاُولیٰ، وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ کُلِّ نَجْمٍ وَمَلَکٍ فِی السَّمَاءِ وَلَکَ |
میں جب وہ چھا جائے تیرے لیے حمد ہے دن میں جب وہ روشن ہو جائے تیرے لیے حمد ہے دنیا اور آخرت میں، تیرے لیے حمد ہے آسما ن کے ستاروں |
الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرَیٰ وَالْحَصیٰ وَالنَّوَیٰ وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما فِی جَوِّ السَّماءِ وَلَکَ الْحَمْدُ |
اور فرشتوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے خاک اور ریت کے ذروں اور پھلوں کی گٹھلیوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے فضاء آسمان |
عَدَدَ ما فِی جَوْفِ الْاَرْضِ وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْزانِ مِیاھِ الْبِحارِ، وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْراقِ |
میں موجود چیزوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے تہ زمین میں موجود چیزوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے سمندروں کے پانیوں کے وزن |
الاَشْجارِ، وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما عَلی وَجْہِ الاَرْضِ وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحْصیٰ کِتابُکَ |
کے برابر، تیرے لیے حمد ہے درختوں کے پتوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے زمین پر موجود چیزوں کی تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے تیری |
وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ ما أَحاطَ بِہِ عِلْمُکَ وَلَکَ الْحَمْدُ عَدَدَ الِانْسِ وَالْجِنِّ وَالْھَوامِّ وَالطَّیْرِ |
کتاب میں موجود تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے تیرے علم میں موجود تعداد کے برابر، تیرے لیے حمد ہے انسانوں، جنوں، حشرات، پرندوں، چرندوں |
وَالْبَہائِمِ وَالسِّباعِ حَمْداً کَثِیراً طَیِّباً مُبارَکاً فِیہِ کَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضیٰ، وَکَما یَنْبَغِی لِکَرَمِ |
اور درندوں کی تعداد کے برابر، بہت زیادہ پاک اور بابرکت حمد اے پروردگار تجھے پسند اور جس پر تو راضی ہو |