- ز حسرت لب شيرين هنوز مي بينم
- كه لاله مي دمد از خون ديده فرهاد
-
English Translation :
From passion for Shirin's lip, yet I see
First Mesra Translation:
That, from the blood of Farhad's eye, the tulip blossometh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از غصه نرسيدن به وصال لب شيرين ، مي بينم كه از خاك تربت فرهاد هنوز لاله سرخ مي رويد،فرهاد به وصال شيرين نرسيد، اشك خونين از ديده ريخت و حسرت بوسيدن لب سرخ فام او را به خاك برد، تصور شاعر اين است كه تصوير اين لب سرخ فام كه در دل فرهاد مانده و در خاك مدفون شده ، به صورت لاله سرخ از خاك سر خواهد كشيد،**