- چرا نه در پي عزم ديار خود باشم
- چرا نه خاك سر كوي يار خود باشم
-
English Translation :
In the pursuit of the desire of visiting my own (native) Land,-- why should I not be?
First Mesra Translation:
The dust of the head of my (true) beloved's street,-- why should I not be?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چرا در فكر عزيمت به شهر و ديار خود نباشم ; چرا مثل خاك سر كوي يار دائماً بر سر كوي او مقيم نباشم ، **