- صحبت حور نخواهم كه بود عين قصور
- با خيال تو اگر با دگري پردازم
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- حور :
زن سيــــاه چشم ، كنايه از محبوب زيبا
- خيال :
گمـــان ، وهـــم ، هر صورتي كه از ماده ، مجرد باشد
English Translation :
The society of the Hur, I desire not. for, the essence of defect it is
First Mesra Translation:
If, despite the fancy for thee, with another, I disport.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مصاحبت حوران بهشتي را نمي خواهم ، زيرا اگر با خيال تو كه در سر من است به ديگري تمايل داشته باشم ، در كار تو كوتاهي كرده ام ،عين قصور: كوتاهي واقعي ، كمال غفلت و كوتاهي ،حاصل معني اينكه عبادت تنها به خاطر حوريان بهشتي كمال غفلت از معبود است : آنچه به يقين مي توان گفت آنست كه اين مقام ، بهشت موعود و حور و قصور آن نيست ، زيرا كسي كه در بند بهشت بماند دون همت و مزدور و خودپرست است و خدمت به اميد اجر مي كند، **