- ترسم كه روز حشر عنان بر عنان رود
- رند'>تسبيح شيخ و خرقه رند شراب خوار
-
واژه نامه
- تسبيح :
سبحـــان الله گــفـــتن ، دانه هاي به رشـــته كشيده شده كه هنگـام ذكر و دعا به دسـت گـيرند
- حشر :
گرد آوردن مردم ، و روز حشر روز رستخيز است
- خرقه :
خرقه در لغت به معني پاره و قطعه اي از جامه است ودر اصطلاح صوفيه عبارتست از جامه اي پشمين كه غالباّ از پاره هاي به هم دوخته فراهم آمده است
- رند :
زيرك ، لاابـالي ، بي قيد به آداب و رسوم عمومي و اجتماعي ، كســـي كه بي توجه به جو ومحيط حداكثر بهره را از حيات گذرا برگيرد
- شيخ :
به معني پــير و مرشد و يا كســـي است كه رداي روحاني در بردارد، معمولاً آنرا به عنوان پير و مرشـــد مي آورد و به احتــــــرام از او يــاد مي كند
English Translation :
I fear that, on the day of rising up, rein on rein (equally), urge--
First Mesra Translation:
The rosary of the (holy) Shaikh, and the Khirka of the profligate, wine-drinker.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مي ترسم كه روز قيامت تسبيح شيخ و خرقه رند شرابخور در عرض يكديگر حركت كنند،عنان بر عنان رفتن يعني برابر بودن ، معادل بودن ، پهلو به پهلو اسب راندن ،تسبيح به عنوان نماد زهد و پارسائي و خرقه زند شرابخور به عنوان سمبل فسق و گناه آمده است ،مي گويد مي ترسم در روز قيامت اين هر دو نماد يعني تسبيح شيخ و خرقه رند شرابخور، يك ارزش و بها داشته باشند، و در نتيجه درباره شيخ و رند شرابخوار همسان قضاوت شود، هر دو بهشتي يا هر دو دوزخي باشند، يعني مي ترسم مقياسهاي ما براي گناه و ثواب در اين جهان چندان معتبر نبوده باشد، **