- حافظ چو نافه سر زلفش به دست تو است
- دم دركش ارنه باد صبا را خبر شود
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- صبا :
بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
- نافه :
كـيـسه كوچك مشـك است با گلوي گره خــورده
English Translation :
Hafiz! When the musk of his tress-tip is in thy hand,
First Mesra Translation:
In-draw thy breath. If not, to the morning breeze, news should be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ اكنون كه نافه سر زلفش در دست توست ; خاموش باش ، وگرنه باد صبا آگاه مي شود، و سبب رسوائي مي گردد،دم در كشيدن : خاموش ماندن ، ساكت ماندن ،نافه كه كيسه گره خورده مشك است به چند جهت با زلف مناسبت و مشابهت دارد: گره و پيچ و تاب ، رنگ سياه ، و عطر،به خود مي گويد شاعر، حالا كه به وصال معشوق رسيده اي ساكت باش ، ديگر ناله و زاري مكن ، وگرنه باد صبا كه خبرچين است باخبر مي شود، حسودان را آگاه مي كند و اين حسودان عيشت را تلخ و تيره مي سازند، **