Avenir
من هیچ ندانم که مرا آنکه سرشت
کرد اهل بهشت خوب یا دوزخ زشت
جامی و بتی و بربطی بر لب کشت
این هر سه مرا نقد و ترا نسیه بهشت.
Je ne sais pas si mon âme par Celui qui m’a pétri
Est abandonnée aux flammes ou promise au paradis.
Un verre, une belle, un luth dans quelques jardin: à moi
Ces trois au comptant, à toi le paradis à crédit!
Source: KHAYYAM Omar, Quatrains d’Omar Khayyãm, Traduit par Gilbert Lazard, éd. Iraniansociety, Téhéran, 2006, PP.53-54.
Galerie Relative:
Galerie des images du mausolée d’Omar Khayyãm (2)