• عدد المراجعات :
  • 1212
  • 8/16/2010
  • تاريخ :

الدرس الخامس والثلاثون

النستعليق

تعليم اللغة الفارسية

السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته، وأهلاً ومرحباً بکم في حلقة جديدة من سلسلة برنامجکم "تعلّم الفارسية".

في هذه الحلقة، سنستمع الي حوار يدور بين الزميلين علي ومحمد من جهة، وصاحب أحد محال بيع التجهيزات والالبسة الرياضية من جهة أخري، لأنّ الزميلين قرّرا المشارکة في برنامج لتسلـّق الجبال أعدّته مجموعة من طلبة الجامعة. فکونوا معنا.

نستمع اولاً الي مفردات الجزء الاول من الحوار ومعانيها:

وقت بخير = طابتْ أوقاتكم

بفرمائيد = تفضّلوا

ما مي خواهيم = نحن نريد

دوتا= اثنان

کوله پشتي = حقيبة

آن = ذلک

آن چند است = ذلک بکم؟

کدام = أيّ

مشکي = أسود

دربالا= في الاعلي

کنار= جنب

ساک= حقيبة

سفيد= أبيض

هفت هزار تومان = سبعة آلافِ تومان

مثل آن = مثل ذلک

رنگ =لون

ديگر= آخـَر

داري =عندک

آبي =أزرق

سبز= أخضر

ببخشيد= عذراً

قهوه اي = بُـنّي

9 هزار= تسعة آلاف

کمي = قليلاً

بزرگتر= اکبر

اينجا =هنا

مدل = موديل

ماداريم =عندنا

لطفا = رجاءاً

بياور= هات

سمت چپ = جهة اليسار

پشت = خلف

پشت شيشه =خلف الزجاجة

کوچک = صغير

کوچکتر= أصغر

همان = ذاته

من مي خواهم = أنا أريد

به چشم = سمعاً وطاعة ً

 

************

والآن نستمع الي الجزء الاول من الحوار:

علي: سلام. وقت بخير.

علي: مرحباً. طابتْ أوقاتك.

فروشنده: روز بخير. بفرماييد.

البائع: طابتْ أوقاتكم. تفضّلوا.

علي: ما دو تا کوله پشتى مى خواهيم. آن کوله پشتي چند است؟

علي: نحن نريد حقيبتين. بکم تلک الحقيبة؟

فروشنده: کدام کوله پشتي؟

البائع: أية َ حقيبة؟

علي: آن کوله پشتى مشکى که کنار ساک سفيد است.

علي: تلک الحقيبة السوداء التي في جنب الحقيبة البيضاء.

فروشنده: بله. بله. آن کوله پشتي 7 هزار تومان است.

البائع: نعم. نعم. تلک الحقيبة ُ بسبعة آلاف تومان.

علي: آيا مثل آن رنگ ديگرى هم دارى؟

علي: هل عندک مثلها بلون آخـَر أيضاً؟

فروشنده: بله. آن کوله در سه رنگ است. مشکي، آبي و سبز.

البائع: نعم. تلک الحقيبة في ثلاثة ألوان. أسود، أزرق وأخضر.

 

**********

 

الآن نستمع الي تتمة الحوار:

محمد: ببخشيد، اين کوله پشتي قهوهاي چند است؟

محمد: عذراً. بکم هذه الحقيبة البنية؟

فروشنده: 9 هزار تومان. کمي بزرگتر است. اينجا چند مدل ديگر هم داريم.

البائع: بتسعة آلاف تومان. هذه اکبر قليلاً. عندنا هنا عدّة موديلات أخري أيضاً.

محمد: لطفاً آن کوله پشتي را بياور. سمت چپ پشت شيشه.

محمد: رجاءاً هات بتلک الحقيبة. جهة اليسار، خلف الزجاجة.

فروشنده: بفرما. از اين مدل کوچکتر هم داريم.

البائع: تفضّّل. من هذا الموديل عندنا أصغر ايضاً.

محمد: پس من اين را مي خواهم.

محمد: إذن أنا أريد هذه.

فروشنده: به چشم.

البائع: سمعاً وطاعة ً.

 

***********

 

نستمع الان الي کامل الحوار وباللغة الفارسية فقط.

علي: سلام. وقت بخير.

فروشنده: روز بخير. بفرماييد.

علي: ما دو تا کوله پشتى مى خواهيم. آن کوله پشتي چند است؟

فروشنده: کدام کوله پشتي؟

علي: آن کوله پشتى مشکى که کنار ساک سفيد است.

فروشنده: بله. بله. آن کوله پشتي 7 هزار تومان است.

علي: آيا مثل آن رنگ ديگرى هم دارى؟

فروشنده: بله. آن کوله در سه رنگ است. مشکي، آبي و سبز.

 

*************

 

محمد: ببخشيد، اين کوله پشتي قهوهاي چند است؟

فروشنده: 9 هزار تومان. کمي بزرگتر است. اينجا چند مدل ديگر هم داريم.

محمد: لطفاً آن کوله پشتي را بياور. سمت چپ پشت شيشه.

فروشنده: بفرما. از اين مدل کوچکتر هم داريم.

محمد: پس من اين را مي خواهم.

فروشنده: به چشم.

نستودعکم الله والي اللقاء.


الدرس الرابع والثلاثون

الدرس الثالث والثلاثون

الدرس الثاني والثلاثون

الدرس الحادي والثلاثون

الدرس الثلاثون

الدرس التاسع والعشرون

الدرس الثامن والعشرون

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)