Fin
بنگر زصبا دامن گل چاک شده
بلبل زجمال گل طربناک شده
در سایه ی گل نشین که بسیار این گل
در خاک فروریزد و ما خاک شده
Ces roses dont le zéphyr froisse la robe de soie
Et dont la splendeur inspire au rossignol maint émoi,
Viens, mon cœur, sous les ombrages, - tandis que nous gisons
Sous la terre, répandront leurs pétales que de fois!
Source: KHAYYAM Omar, Quatrains d’Omar Khayyãm, Traduit par Lazard, éd. Iraniansociety, Téhéran, 2006, PP.171-172.
Galerie Relative:
Galerie des images du mausolée d’Omar Khayyãm (2)