• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • خوش خرامان مي روي چشم بد از روي تو دور
  • دارم اندر سر خيال آن كه در پا ميرمت
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • خيال : گمـــان ، وهـــم ، هر صورتي كه از ماده ، مجرد باشد
  • دور : حركت دوراني ، گردش كواكب
English Translation :
Sweetly moving, thou goest. Far, the evil eye from thy face!-
First Mesra Translation:
In my head, I have a fancy that, at thy feet,-- I die.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چه با ناز و كرشمه راه مي روي ، چشم بدخواه از روي تو دور باد، من در سرم خيال آن دارم كه در پاي تو بميرم ،در پا ميرمت : در پايت بميرم يا در قدمت جان بسپارم ، **