• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چمن حكايت ارديبهشت مي گويد
  • نه عاقل است كه نسيه خريد و نقد بهشت
واژه نامه
  • نقد : سكه
English Translation :
The sward (the Murshid) uttereth the tale (of glories) of the (spring month) Urdibihisht:
First Mesra Translation:
No wise is he, who purchased a loan (the hope of tomorrow); and let go cash (divine glories here)
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چمن ، ارديبهشت ماه را وصف مي كند; كسي كه به اميد نسيه نقد را از دست بدهد معرفت ندارد،مي گويد چمن با هواي خوش و گل و سبزه اوصاف ماه ارديبهشت را بيان مي كند، از آمدن ارديبهشت خبر مي دهد، آن كس كه عيش نقد اين جهاني را به اميد وعده نسيه از دست بدهد عارف نيست ، زيرا عارف بايد از طريق شناخت جمال جهان به خالق نزديك شود و بهار مظهر زيبائي جمال خالق است ،زمينه سخن ، فكر فلسفي و خيامي است ، و كلمات حور و بهشت و نقد و نسيه يادآور اين رباعي خيام :گويند تو را بهشت با حور خوشت من مي گويم كه آب انگور خوشتاين نقدبگيرودست ازآن نسيه بدار كآواز دهل شنيدن از دور خوشت **