• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • باز آي كه بي روي تو اي شمع دل افروز
  • در بزم حريفان اثر نور و صفا نيست
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O candle, heart-kindling! come back; for, without thy face,
First Mesra Translation:
At the banquet of companions, the effect of light and of purity-- is none.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به سوي ما برگرد اي دلبري كه روي تو مانند شمع دل ما را روشن مي سازد; زيرا بدون چهره تو اثري از صفا و روشنائي در بزم حريفان نمانده است ،حريفان : هم پياله ها، حريف هاي باده پيما،مقصود اينكه روي تو مانند شمعي مجلس عيش را روشن مي ساخت و حالا كه نيستي مجلس تاريك شده و اثري از صفا و روشنائي در آن نيست ، **