- تنت را ديد گل گويي كه در باغ
- چو مستان جامه را بدريد بر تن
-
English Translation :
Thou mayst say: "The rose in the garden, beheld thy body;
First Mesra Translation:
(Since) like the intoxicated, the garment on its body, it rent.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- گوئي گل تن تو را در باغ ديد; كه مثل مستان جامه بر تن خود دريد،مي گويد تن تو چنان زيبا بود كه وقتي گل آن را در باغ ديد از زيبائي آن بر سر شوق و نشاط آمد و مثل مست ها جامه بر تن خود دريد - گل ابتدا غنچه بود، با ديدن تن تو كه از گل لطيف تر است مست شد و از شوق جامه خود را پاره كرد: شكفته شد، **