• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • برو اي طاير ميمون همايون آثار
  • پيش عنقا سخن زاغ و زغن باز رسان
واژه نامه
  • زغن : موش گير، غليــواج ، زاغ و زغـــن به عنــوان دو پرنـــده نا مطلـوب و خوارمايه در نظر گرفته شده اند
  • عنقا : ســيمرغ ، كنايه از محبـوب عرفاني
  • ميمون : خــــوش يمن ، با شــــگون
  • همايون : مبــارك ، خــوش يمن
English Translation :
O auspicious bird, auspicious of mien! (the Murshid) go,
First Mesra Translation:
Before the (inaccessible) Anka (the true beloved), the word (message) of the crow and of the kite (disciples), back-- cause to reach.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي پرنده خوش يمن كه آثار مباركي داري ; پيش سيمرغ برو آنجا پيام زاغ و زغن را برسان ،عنقا: سيمرغ ،در منطق الطير عطار هدهد است كه راهنماي مرغان به سوي عنقا در كوه قاف است و در بيت طايري كه بايد پيش عنقا برود همين پرنده است ، زاغ و زغن كنايه از پرندگان حقير است در برابر عنقا كه پادشاه مرغان به حساب مي آيد، به هدهد مي گويد پيش عنقا برو و پيام ما پرندگان حقير را به او برسان ، **