• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ديده ها در طلب لعل يماني خون شد
  • يارب آن كوكب رخشان به يمن باز رسان
واژه نامه
  • طلب : در لفت به معني خواسـتن است و در اصطـلاح صوفيه از مراحل نخستين سير الي الله اســت ، سالك ابــتدا بايد حس طلب را در وجــود خود بيدار كند و آنگاه آداب آن را فــرا گيرد
  • كوكب : ســتاره
English Translation :
In search of the ruby of Yaman, blood became our eyes;
First Mesra Translation:
O Lord! back to Yaman, that gleaming constellation-- cause to reach.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- براي ديدن لعل يمني چشم ها از انتظار خون شد; خدايا آن ستاره درخشان را به يمن باز رسان ،شايد مراد از خون شدن چشم از انتظار به خاطر لعل يمني اين باشد كه چون محل لعل در بدخشان است نه در يمن ، انتظار كشيدن براي ديدن آن در يمن بي حاصل است ، اين تعبيري است كه سودي كرده ، كوكب رخشان به قرينه يمن اشاره است به ستاره شعراي يماني كه از درخشانترين كـواكـب آسـمان اسـت ، بـه سـبب درخـشنـدگيـش مورد پرستش ملل قديم بوده و بسياري از معابد مصر قديم را چنان ساخته بودند كه نور اين ستاره در داخل آنها نفوذ كند، ذكر اين ستاره و شعراي شامي از قديم در ادبيات آمده است ،گرچه حق با سودي است كه مي گويد جايگاه لعل بدخشان است نه يمن ، ولي تعبيري كه از آن مي نمايد درست به نظر نمي رسد، با اندك مسامحه اي مي توان پذيرفت كه مراد از لعل يماني مطلق لعل است كه به مناسبت مشابهت با عقيق يمن آن را يماني گفته و تنها به معني كنائي آن كه لب لعل معشوق است نظر داشته ، در اين صورت كوكب رخشان خود معشوق است و بيت چنين معني مي شود: در آرزوي لب لعل يار چشم از انتظار سوخت و خونين شد، خدايا، چنانكه ستاره شِعري را به يمن مي رساني ، معشوق را هم به من برسان ، معناي ديگري ، كه با كلمات بيت مطابقت كند، به نظر نرسيد، **