• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دل آزرده ما را به نسيمي بنواز
  • يعني آن جان ز تن رفته به تن باز رسان
واژه نامه
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
With a breeze (of kindness), our withered fortune, cherish;
First Mesra Translation:
That is-that soul (the beloved) gone from the body, back to the body-- cause to reach.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل ما را كه از روزگار آزار ديده با وزش نسيمي نوازش كن ; يعني آن جان عزيز را كه از تن بيرون رفته دوباره به تن برسان ،يعني با نسيمي از جانب دوست ، كه بوي او را براي ما بياورد، دل ما را نوازش كن ، و معني اين سخن اينكه بوي دوست براي ما مثل جان عزيز است ، با دور شدن دوست جان از تن ِ مـا رفـته ، آن را دوبـاره بـه تـن مـا برسان ،**