- غمزه ساقي به يغماي خرد آهخته تيغ
- زلف جانان از براي صيد دل گسترده دام
-
واژه نامه
- آهخته :
از آهخـتــــن به معنــــي كشــــيـدن ، بيرون كـشــــيدن
- جانان :
يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- ساقي :
در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
- غمزه :
اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
The Saki's glance (the glory, and the splendour, of the true beloved, that from all things, is manifest) for the plunder of wisdom,-sword-drawn;
First Mesra Translation:
The (true) beloved's tress (the world's strange forms that, from all things make manifest the true beloved, splendour-kindling) for the capture of the heart (of Arifs), snare spread:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشوه چشم ساقي به قصد غارت عقل تيغ مژه را كشيده ; زلف معشوق براي صيد دل دام خود را گسترده ،آهخته : از آهختن به معني كشيدن ، بيرون كشيدن ،يعني عشوه هاي چشم ساقي امكاني براي حسابهاي عقلي و ملاحظه كاري باقي نگذاشته ، و زلفش دلها را اسير كرده است ، **