• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • غمزه ساقي به يغماي خرد آهخته تيغ
  • زلف جانان از براي صيد دل گسترده دام
واژه نامه
  • آهخته : از آهخـتــــن به معنــــي كشــــيـدن ، بيرون كـشــــيدن
  • جانان : يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
  • دام : بند، گرفــتاري
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • ساقي : در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
  • غمزه : اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
The Saki's glance (the glory, and the splendour, of the true beloved, that from all things, is manifest) for the plunder of wisdom,-sword-drawn;
First Mesra Translation:
The (true) beloved's tress (the world's strange forms that, from all things make manifest the true beloved, splendour-kindling) for the capture of the heart (of Arifs), snare spread:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشوه چشم ساقي به قصد غارت عقل تيغ مژه را كشيده ; زلف معشوق براي صيد دل دام خود را گسترده ،آهخته : از آهختن به معني كشيدن ، بيرون كشيدن ،يعني عشوه هاي چشم ساقي امكاني براي حسابهاي عقلي و ملاحظه كاري باقي نگذاشته ، و زلفش دلها را اسير كرده است ، **