• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • رواست نرگس مست ار فكند سر در پيش
  • كه شد ز شيوه آن چشم پر عتاب خجل
واژه نامه
  • شيوه : راه و روش ، حيله
  • عتاب : ملامت وسرزنش
English Translation :
First Mesra Translation:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر نرگس مست سر خود را به زير افكنده بجاست ; زيرا در برابر چشم و نگاه تند تو خجل شد،مي گويد اينكه گل نرگس سرش را پائين انداخته و حال شرمساري دارد به اين جهت است كه چشم تو نگاه تندي به او كرده است ، و اين معني مستتر است كه علت نگاه تند چشم تو به نرگس داعيه رقابت و هم چشمي نرگس با چشم مست تو بوده است ،**