- رواست نرگس مست ار فكند سر در پيش
- كه شد ز شيوه آن چشم پر عتاب خجل
-
واژه نامه
English Translation :
First Mesra Translation:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر نرگس مست سر خود را به زير افكنده بجاست ; زيرا در برابر چشم و نگاه تند تو خجل شد،مي گويد اينكه گل نرگس سرش را پائين انداخته و حال شرمساري دارد به اين جهت است كه چشم تو نگاه تندي به او كرده است ، و اين معني مستتر است كه علت نگاه تند چشم تو به نرگس داعيه رقابت و هم چشمي نرگس با چشم مست تو بوده است ،**