• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در عهد پادشاه خطا بخش جرم پوش
  • حافظ قرابه كش شد و مفتي پياله نوش
واژه نامه
  • جرم : گــناه ، بزه
  • قرابه : شيـشه بزرگ و شكم فراخ
  • مفتي : فـتوي دهــنده ، فــقــيه
  • نوش : فـــــعل امــــر از مصدر نوشــــيدن ، اصـــطلاح باده خواران است كه به مثــــــابه نوعي ادب به حريف باده مي گويــــند
English Translation :
In the age of the king, fault-forgiving, crime-covering
First Mesra Translation:
Flagon-drinker, became Hafiz; and cup-drinker, the Mufti.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- در زمان سلطنت پادشاهي كه لغزش و اشتباه را مي بخشد و گناه مردم را پوشيده نگه مي دارد; حافظ با قرابه شراب مي نوشد و فقيه با پياله ،خطا: كاري كه از روي سهو انجام شود،جرم : گناه ، بزه ،قَرابه : شيشه بزرگ و شكم فراخ ; و قرابه كش يعني باده نوش به حدّ افراط ،مفتي : فقيهي است كه مردم در مسائل شرع به او رجوع كنند و او فتوي دهد،مي گويد در زمان پادشاهي كه خطا را مي بخشد و گناه مردم را برملا نمي كند، حافظ و فقيه هر دوبه باده نوشي پرداخته اند، يكي با قرابه بزرگ و ديگري با پياله معمولي ، **