• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به ادب نافه گشايي كن از آن زلف سياه
  • جاي دلهاي عزيز است به هم بر مزنش
واژه نامه
  • نافه : كـيـسه كوچك مشـك است با گلوي گره خــورده
English Translation :
From that black tress, courteously scatter musk:
First Mesra Translation:
(For the tress) is the abode of clear hearts; together heap it not (or our heart will be ruined),
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- با ظرافت ، چنانكه گره سر نافه مشك را مي گشايند، گره هاي زلفش را از هم باز كن - برهمش مزن - زيرا دلهاي عزيزي در آن جا دارند،نافه گشائي كردن : سر كيسه مشك را باز كردن ،زلف گره دار معشوق را به مناسبت معطر بودن به نافه مشك تشبيه كرده و افشان شدن آن را در برابر باد، كه با باز شدن گره ها ملازمه دارد، نافه گشائي گفته است ،دنباله بيت پيشين خطاب به باد مي گويد با ملايمت زلفش را نوازش كن تا عطر آن برخيزد، ولي آن را برهم مزن تا دلهاي عزيزي كه در آن مقيمند آشفته نشوند، **