• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • گر به سر منزل سلمي رسي اي باد صبا
  • چشم دارم كه سلامي برساني ز منش
واژه نامه
  • سلمي : مثل ليلـــي معشوق عرب است كه شـعراي فارسي زبان هم مي آورند، و معني مطلق معشوق مي دهد
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • منزل : جايـــگاهي است در ضمن ســفر كه كــــاروان بـــــار خود را بر زميــــن مي گــــذارد و باز از آنــجا حركت مي كند، محل فــــرود آمدن
English Translation :
O morning breeze! if to the head of the dwelling of Salma thou reachest,
First Mesra Translation:
A salutation to her from me, I have hope that thou wilt convey.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي باد صبا، اگر به سر منزل معشوق من برسي ; اميدوارم كه از جانب من سلامي به او برساني ،سلمي از عروسان شعر عرب است كه در فارسي هم گاهي در همين معني به كار مي رود و معني مطلق معشوق مي دهد، مثل ليلي ، **