- خنده جام مي و زلف گره گير نگار
- اي بسا توبه كه چون توبه حافظ بشكست
-
واژه نامه
- نگار :
نـقـش و نـقـاشي ، معـشــــــوق
English Translation :
The laughter (mantling foam) of the cup of wine; and the knot-seizing tress of the beloved--
First Mesra Translation:
O many a repentance, hath it shattered like the repentance of Hafiz.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- لرزش خنده مانند شراب بر سطح جام ، همراه جاذبه زلف پرپيچ و تاب معشوق ، چه بسيار توبه ها را، كه مثل توبه حافظ شكست ، **