- خاطرت كي رقم فيض پذيرد هيهات
- مگر از نقش پراگنده ورق ساده كني
-
واژه نامه
- فيض :
بسيــار شدن آب چنــدان كه روان گردد، بخشش و عطــا، نيز القــاء امــري است كه در قلب به طريــق الهــام بدون تحمل زحمت و كسب و اكتســاب
- نقش :
تصوير، اثـــر، آلت بادي كوچكي بوده كه صداي پـــرنده را تـــــقـليد مي كرده ، مثــل تيــپـچه در شـــكار بـــلدرچــــــين
- هيهات :
چه دور است ، در مقــام تأسف و تحسُر به كار مي رود
English Translation :
The writing of (God's) bounty, how taketh away thy heart (stuffed with sensual claims and ideas of impurity?)
First Mesra Translation:
Unless pure of the stuffed picture, the leaf (of thy heart)-- thou makest?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ضميرت كي اثري از لطف و كرم الهي را مي پذيرد، هرگز مگر اينكه آن را از نقوش پراكنده و مختلف پاك كني ،فيض : در توضيح كلمه فيض در بيت فوق استاد فروزانفر گفته : فيض به معني انبساط و بسيار شدن آب چشمه است و غيض در مقابل آنست كه معني فرو رفتن دارد، اما فيض در اينجا به معني فيضان معنوي است و آن بخشش بي علتي است كه از كرم الهي مي رسد بدون اينكه در مقابل عمل چيزي باشد، و رقم فيض پذيرفتن يعني اثر فيض الهي را دريافتن ،اشاره دارد به اين نكته كه عرفا معتقدند براي اينكه خاطر سالك از فيض رباني بهره ور شود بايد تعلقات و گرفتاريهاي زندگي را از ضمير خود دور كند، و قلب خود را مثل صفحه ساده يا لوح نانوشته اي در معرض فيض الهي قرار دهد، **