- اجرها باشدت اي خسرو شيرين دهنان
- گر نگاهي سوي فرهاد دل افتاده كني
-
واژه نامه
- افتاده :
فروتـــن ، مـــتواضع
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O Khusrau of those sweet of mouth (Hafiz)! rewards are thine,
First Mesra Translation:
If to Farhad, heart-fallen, a glance-- thou makest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي سرور زيبايان اجر و مزد بسيار براي تو خواهد بود; اگر به فرهاد دل از دست رفته التفاتي كني ،دل افتاده : دل از دست رفته ،خسرو به معني مطلق پادشاه ، و شيرين دهن نماد معشوقه زيبا، و فرهاد سمبل يك عاشق پاكباز است ، و درعين حال خسرو و شيرين و فرهاد مجموعاً اشاره به داستان خسرو و شيرين دارند و معني شعر با اين اَعلام ، چنين مي شود كه اي خسرو پرويز اگر به فرهاد عاشق پيشه التفات كني ، اجر و مزد بسيار خواهي يافت ، **