- اي دل به هرزه دانش و عمرت به باد رفت
- صد مايه داشتي و نكردي كفايتي
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O heart! in absurd knowledge (thou wast); and from the hand, life passed;
First Mesra Translation:
A hundred sources (of capital) thou hadst; and a sufficiency, thou madest not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل زندگي و دانشت بيهوده تلف شد; صد گونه استعداد داشتي و هيچگونه شايستگي نشان ندادي ،**