- گر ببينم خم ابروي چو محرابش باز
- سجده شكر كنم واز پي شكرانه روم
-
English Translation :
If, again, the curve of his eye-brow like the prayer-arch I see;
First Mesra Translation:
Bending in thanks, I make; and for the sake of thanks-giving,-- I go.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر بار ديگر خم ابروي مانند محرابش را ببينم ; سجده شكر به جا مي آورم و براي اداي شكرانه خواهم رفت ،سجده شكر كنم : به عنوان سپاسگزاري سجده مي كنم ، در برابر او فروتني مي كنم ،شكرانه : سپاسگزاري ، اداي شكر و نعمت ،يعني ديدن ابروي مثل محراب معشوق مرا به ياد محراب نماز مي اندازد و به سجده وامي دارد، پس در پي اين مي روم كه شكر اين توفيق را به جا آورم ، **