- گر چه دانم كه به جايي نبرد راه غريب
- من به بوي سر آن زلف پريشان بروم
-
واژه نامه
- غريب :
بي همتا، قـابـل تحسـين ، بـيگانه
English Translation :
Though I know that to such a place the stranger findeth not the path,
First Mesra Translation:
To the sweet perfume of that dishevelled tress,-- I go.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگرچه مي دانم كه غريب راه به جائي نمي برد - جائي را بلد نيست - من با هدايت بوي سر آن زلف پريشان مي روم ،دنباله مضمون بيت پيشين است ، در رسيدن به مقصد ترديد مي كند زيرا غريب و ناآشناست ، و دوباره به خود اميد مي دهد كه به هدايت بوي زلف معشوق به مقصد خواهد رسيد، **