- جز صراحي و كتابم نبود يار و نديم
- تا حريفان دغا را به جهان كم بينم
-
واژه نامه
- صراحي :
ظرفي شيشه اي يا بلوري با شكمي متوسط و گلوگاهي تنگ و دراز كه در آن شراب مي ريخـــــتند، گاهي آنرا به شكــــل پرندگــان از جملــــه كبــــوتر و مرغابي مي ساخــــتند و شــــــــراب از دهـان و چشــــم آنها فــــرو مي ريخت
- نديم :
هـم نـشين ، حريف شــراب
English Translation :
Save the goglet and the book (the Kuran), no companion nor friend may be mine:
First Mesra Translation:
So that the traitor-watchers of the world, seldom, I may see.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غير از تنگ شراب و كتاب دوست و همدمي نداشته باشم ; تا دوستان دغل باز را در دنيا كمتر ببينم ،دغا: نادرست ، دغل ،دنباله بيت قبلي است ، مي خواهد بعد از اينكه اسباب زندگي را به ميخانه كشيد ديگر هم پياله اي دغل باز را نبيند و تنها با صراحي و كتاب دمخور باشد، **