- زلف دلبر دام راه و غمزه اش تير بلاست
- ياد دار اي دل كه چندينت نصيحت مي كنم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- غمزه :
اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
The snare of the Path (Tarikat) is the tress of the Heart-ravisher; and the arrow of calamity, his glance:
First Mesra Translation:
O heart! remember the many precepts of counsel that, for thee,-- I make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- زلف معشوق دام راه است و از مژه اش تير بلا مي بارد; اي دل به ياد داشته باش كه چقدر پندت مي دهم ،مي گويد زلف معشوق دل زيبا پسند را در دام خود اسير مي كند و عشوه چشمانش گرفتاريها به بار مي آورد، اي دل من نصيحتت مي كنم تا خود را مبتلاي زلف و غمزه او نكني ، **