- صف نشينان نيكخواه و پيشكاران با ادب
- دوستداران صاحب اسرار و حريفان دوستكام
-
English Translation :
The Tranks of sitters (the assembly of the circle of Zikr), well wishing (to each other); and the attendants, with respect:
First Mesra Translation:
Friends possessed of mysteries (and of divine knowledge), and companions friendly of desire:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آنها كه اجازه نشستن در صف اهل مجلس را دارند با صميميت و نيكخواه ، و خادمان مؤدب ; ارادتمندان اهل سَر و سِرّ و ياران هم پياله موافق و دلخواه - مطابق آرزو،صف نشينان : آنها كه در مجلس بزرگان اجازه نشستن داشتند،پيشكار: خادم ، پيشخدمت ،دوستكام : مهربان ، امري كه به كام و مراد دل دوست باشد، **