- به راه ميكده حافظ خوش از جهان رفتي
- دعاي اهل دلت باد مونس دل پاك
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
Hafiz! by the path of the wine-house, happily thou wentest;
First Mesra Translation:
The prayer of one of heart, the consoler of thy pure heart be!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، در راه ميخانه با حال خوشي از جهان رفتي ; آرزو دارم دعاي اهل دل با دل پاكت رفيق و مونس باشد -بعد از مرگ ، مردم پاكدل هميشه تو را دعا كنند، و اين دعا دل تو راهمراهي كند، **