- تا چند همچو شمع زبان آوري كني
- پروانه مراد رسيد اي محب خموش
-
English Translation :
Like the (burning) candle, tongue extending (in clamour) how long makest thou?
First Mesra Translation:
O friend! the moth of thy desire hath arrived. Silence!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تا كي مانند شمع زبان آوري مي كني - زبان خود را نشان مي دهي - اجازه كاميابي رسيد، اي دوست خاموش باش ،زبان آوري : به معناي حرّافي و چرب سخن گوئي است و زبان آوري شمع اشاره به زبانه زدن شعله شمع دارد،پروانه : اجازه و فرمان و در بيت يادآور پروانه عاشق شمع نيز هست ،مي گويد تا كي مثل شمع زبانه مي كشي و زبان سرخت را نشان مي دهي ، اجازه موفقيت و كاميابي رسيد، دوست من خاموش باش ، به هنگام كامروائي ديگر سخن مگو، **