- دلربايي همه آن نيست كه عاشق بكشند
- خواجه آن است كه باشد غم خدمتگارش
-
English Translation :
Not all heart-ravishingness is that that slayeth the lover:
First Mesra Translation:
Khwaja is he, whose attendant is grief.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دلبري تنها اين نيست كه عاشق را بي قرار كنند; خواجه كسي است كه غم خوار خدمتكار خود باشد،خواجه : بزرگ ، صاحب ، سرور، خداوند،يعني معشوق خوب آن است كه به عاشق گرفتار التفات داشته باشد، نه اينكه فقط او را اسير و بي قرار سازد، و ديگر در فكرش نباشد، **