- باز آي و دل تنگ مرا مونس جان باش
- واين سوخته را محرم اسرار نهان باش
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
(O Murshid!) come back; and of my straitened heart, the soul's sincere friend be:
First Mesra Translation:
Of this consumed one (with love), the reposer of hidden mysteries-- be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- برگرد و مونس دل تنگ من باش ; محرم رازهاي پنهاني اين سوخته باش ،اين سوخته مي تواند اشاره به دل تنگ در مصراع اول باشد يا اشاره به خود متكلم ، **