- روي بنما و مرا گو كه ز جان دل برگير
- پيش شمع آتش پروانه به جان گو درگير
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
(O true beloved!) display thy face; and to me speak, saying:-" From life thy heart up-- take:"
First Mesra Translation:
Say: "Before the candle, with soul, the fire of the moth-- kindle."
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- روي خود را نشان بده و به من بگو از جان خود بگذر; بگذار آتش پروانه در برابر شمع به جانش بگيرد،آتش پروانه سوز و عشق پروانه است كه در دلش نهفته ، چنانكه در اين بيت :آتش آن نيست كه بر شعله او خندد شمع آتش آن است كه درخرمن پروانه زدندروي معشوق را به شمع و خود را به پروانه تشبيه كرده ، مي گويد روي خود را نشان بده تا آتش اشتياقي كه در دل دارم شعله ور شود، ناگزير از جان خود دل بردارم و هم چنانكه پروانه به آتش عشق مي سوزد، بگذار به جان من هم آتش بگيرد و در برابر روي تو بسوزم ، **