- اسم اعظم بكند كار خود اي دل خوش باش
- كه به تلبيس و حيل ديو مسلمان نشود
-
واژه نامه
- تلبيس :
لباس عوض كردن ، نيرنگ ساختن ، پنهان كردن مكر خويــش
- حيل :
جمع حيله به معني نيرنگ
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- ديو :
موجــــودي خيالــــي كه او را بــــه صورت انساني بلند قامت و تنومند و زشـــت و هولناك تصور كننــــد، شيطــــان ، ابليــــس ، كنــــايه از آدم خبيث
English Translation :
The great name of God doeth its work. O heart! be happy (be not denier of the effects of "The great name");
First Mesra Translation:
For, by fraud and deceit, the (infidel) Div, Musulman-- becometh not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اسم اعظم اثر خود را ظاهر خواهد ساخت ، اي دل من شاد باش ; زيرا با حيله و تزوير ديو نمي تواند مسلمان شود،تلبيس : لباس عوض كردن ، نيرنگ ساختن ، پنهان كردن مكر خويش ،حيل : جمع حيله به معني نيرنگ ،**