- من چو از خاك لحد لاله صفت برخيزم
- داغ سوداي توام سر سويدا باشد
-
واژه نامه
English Translation :
When, tulip-like, I arise from the dust of the tomb,
First Mesra Translation:
The stain of passion for thee, the secret of the black spot (of my heart)-- shall be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- من وقتي كه مانند لاله از خاك گور برخيزم ; حسرت آرزوي تو در دلم به طور پوشيده وجود خواهد داشت ،سُوَيدا، مصغر سودا، به معني دانه سياه ، نقطه سياه ِ درون دل خود را داغ حسرت تصور كرده ، و اين دو را با هم مقايسه نموده ، مي گويد بعد از اينكه مُردم ، و به صورت لاله از خاك روئيدم ، آن لكه سياهي كه در دل اين لاله است همان داغ حسرتي است كه از محروميت عشق تو در زمان حيات بر دل داشته ام ، داغ عشق تو در درون دل من به صورت لكه سياه لاله از خاك در خواهد آمد، **