- چه ناله ها كه رسيد از دلم به خرمن ماه
- چو ياد عارض آن ماه خرگهي آورد
-
واژه نامه
English Translation :
From my heart to the (halo)of the moon (Shah Mansur), what wailings (they were) that reached,--
First Mesra Translation:
When, memory of the cheek of that regal moon, it (the heart)-- brought.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي دلم چهره آن ماه خرگهي را به ياد آورد; چه آه و زاري ها از آن برخاست كه به هاله ماه آسمان رسيد،خرگاه : خيمه بزرگ ، سراپرده ، و ماه خرگهي محبوبي كه در سراپرده بزرگ زندگي مي كند، دلبر اشرافي ; و خرگاه ماه يا خرمن ماه كنايه از هاله ماه است ; به مناسبت شباهت آن به خيمه ،مي گويد وقتي به ياد چهره آن دلبر عالي مقام افتادم چه ناله ها از دل من برآمد كه تا هاله ماه بالا رفت ،**