• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
تعداد مطالب : 429
تعداد نظرات : 826
زمان آخرین مطلب : 4791روز قبل
دعا و زیارت
امام محمد باقر (ع) می فرماید: *همانا نماز مستحبی زمانی مورد قبول است که نماز واجب مورد قبول واقع شود*
سه شنبه 17/2/1387 - 22:38
دعا و زیارت
امام علی (ع) می فرماید: *بر پا داشتن نماز نشانه اصلی دین است*
سه شنبه 17/2/1387 - 22:38
دعا و زیارت
امام علی (ع) می فرماید: 
*خویشتن شناسی سودمند ترین دانشها ست*
سه شنبه 17/2/1387 - 22:37
دعا و زیارت
امام علی (ع) فرمود:اءَیُّهَا النَّاسُ شُقُّوا اءَمْواجَ الْفِتَنِ بِسُفُنِ النَّجَاةِ وَ عَرِّجُوا عَنْ طَرِیقِ الْمُنَافَرَةِ وَ ضَعُوا تِیجانَ الْمُفَاخَرَةِ، اءَفْلَحَ مَنْ نَهَضَ بِجَنَاحٍ اءَوِ اسْتَسْلَمَ فَاءَرَاحَ، مَاءٌ آجِنٌ وَ لُقْمَةٌ یَغَصُّ بِها آكِلُهَا، وَ مُجْتَنِی الثَّمَرَةِ لِغَیْرِ وَقْتِ إِینَاعِها كَالزَّارِعِ بَغَیْرِ اءَرْضِهِ.
فَإِنْ اءَقُلْ یَقُولُوا: حَرَصَ عَلَى الْمُلْكِ وَ إِنْ اءَسْكُتْ یَقُولُوا: جَزِعَ مِنَ الْمَوْتِ هَیْهَاتَ بَعْدَ اللَّتَیَّا وَ الَّتِی ! وَ اللَّهِ لاَبْنُ اءَبِی طَالِبٍ آنَسُ بِالْمَوْتِ مِنَ الطِّفْلِ بِثَدْیِ اءُمِّهِ بَلِ انْدَمَجْتُ عَلَى مَكْنُونِ عِلْمٍ لَوْ بُحْتُ بِهِ لاَضْطَرَبْتُمُ اضْطِرَابَ الْاءَرْشِیَةِ فِی الطَّوِیِّ الْبَعِیدَةِ

ترجمه :اى مردم ، بر درید امواج فتنه ها را به كشتیهاى نجات و، به راه تفاخر به نژاد و تبار مروید و دیهیم مباهات به مال و جاه را از سر فرو نهید. رستگار و پیروز است كسى كه او را یاورانى است و به نیروى آنان قیام مى كند و یا تسلیم مى شود و خود را آسوده مى سازد. آبى است بدبو و گنده و، لقمه اى است گلوگیر كسى كه مى بلعدش . آن كس كه ثمره بستان خود را پیش از رسیدنش بچیند، همانند كشاورزى است كه در زمین دیگرى مى كارد.
اگر بگویم ، گویند كه آزمند فرمانروایى هستم و گر لب بربندم و خاموشى گزینم ، گویند، كه از مرگ مى ترسد. چه دورند از حقیقت . آیا پس از آن همه جانبازى در عرصه پیكار، از مرگ مى ترسم به خدا سوگند، دلبستگى پسر ابوطالب به مرگ از دلبستگى كودك به پستان مادر بیشتر است . ولى اسرارى در دل نهفته دارم ، كه اگر آشكار كنم ، لرزه بر اندامتان افتد، چونانكه طناب فرو شده در چاه مى لرزد.
 
سه شنبه 17/2/1387 - 22:36
دعا و زیارت
امام علی (ع) فرمود:بِنَا اهْتَدَیْتُمْ فِی الظَّلْماءِ وَ تَسَنَّمْتُمُ الْعَلْیَاءَ وَ بِنَا انْفَجَرْتُمْ عَنِ السِّرارِ وُقِرَ سَمْعٌ لَمْ یَفْقَهِ الْوَاعِیَةَ وَ كَیْفَ یُرَاعِی النَّبْاءَةَ مَنْ اءَصَمَّتْهُ الصَّیْحَةُ؟ رَبَطَ جَنانٌ لَمْ یُفَارِقْهُ الْخَفَقانُ، مَا زِلْتُ اءَنْتَظِرُ بِكُمْ عَوَاقِبَ الْغَدْرِ وَ اءَتَوَسَّمُكُمْ بِحِلْیَةِ الْمُغْتَرِّینَ حَتَّى سَتَرَنِی عَنْكُمْ جِلْبابُ الدِّینِ وَ بَصَّرَنِیكُمْ صِدْقُ النِّیَّةِ اءَقَمْتُ لَكُمْ عَلَى سَنَنِ الْحَقِّ فِی جَوَادِّ الْمَضَلَّةِ حَیْثُ تَلْتَقُونَ وَ لاَ دَلِیلَ وَ تَحْتَفِرُونَ وَ لاَ تُمِیهُونَ، الْیَوْمَ اءُنْطِقُ لَكُمُ الْعَجْمَاءَ ذَاتَ الْبَیَانِ! عَزَبَ رَاءْیُ امْرِئٍ تَخَلَّفَ عَنِّی مَا شَكَكْتُ فِی الْحَقِّ مُذْ اءُرِیتُهُ، لَمْ یُوجِسْ مُوسَى ع خِیفَةً عَلَى نَفْسِهِ بَلْ اءَشْفَقَ مِنْ غَلَبَةِ الْجُهَّالِ وَ دُوَلِ الضَّلاَلِ، الْیَوْمَ تَوَافَقْنَا عَلَى سَبِیلِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ مَنْ وَثِقَ بِمَاءٍ لَمْ یَظْمَاْ.
ترجمه :در تاریكى ، راه خود را به هدایت ما یافتید و بر قله عزّت و سرورى فرا رفتید و از شب سیاه گمراهى به سپیده دم هدایت رسیدید. كر باد، گوشى كه بانگ بلند حق را نشنود؛ كه آنكه بانگ بلند را نشنود، آواز نرم چگونه او را بیاگاهاند. هر چه استوارتر باد، آن دل كه پیوسته از خوف خدا لرزان است . من همواره در انتظار غدر و مكر شما مى بودم و در چهره شما نشانه هاى فریب خوردگان را مى دیدم . شما در پس پرده دین جاى كرده بودید و پرده دین بود كه شما را از من مستور مى داشت ؛ ولى صدق نیت من پرده از چهره شما برافكند و قیافه واقعى شما را به من بنمود. براى هدایت شما بر روى جاده حق ایستادم ، در حالى كه ، بیراهه هاى ضلالت در هر سو كشیده شده بود و شما سرگردان و گم گشته به هر راهى گام مى نهادید. تشنه بودید و، هر چه زمین را مى كندید به نم آبى نمى رسیدید. امروز این زبان بسته را گویا كرده ام ، باشد كه حقایق را به شما بگوید. در پرتگاه غفلت سرنگون شود، اندیشه كسى كه به خلاف من ره مى سپرد، كه من از آن روز كه حق را دیده ام ، در آن تردید نكرده ام . اگر موسى (ع ) مى ترسید، بر جان خود نمى ترسید، بلكه از چیرگى نادانان و گمراهان مى ترسید.
امروز از ما و شما یكى بر راه حق ایستاده و یكى بر باطل . آنكه به یافتن آب اطمینان دارد، هرگز، از تشنگى هلاك نمى شود.
 
سه شنبه 17/2/1387 - 22:36
دعا و زیارت
امام علی (ع) فرمود:اءَ هَوى اءَخِیكَ مَعَنَا؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَقَدْ شَهِدَنَا، وَ لَقَدْ شَهِدَنَا فِی عَسْكَرِنَا هَذَا اءَقْوَامٌ فِی اءَصْلاَبِ الرِّجَالِ وَ اءَرْحَامِ النِّسَاءِ، سَیَرْعَفُ بِهِمُ الزَّمَانُ وَ یَقْوى بِهِمُ الْإِیمَانُ.
ترجمه :پس همراه ما بوده است . ما در این سپاه خود مردمى را دیدیم كه هنوز در صلب مردان و زهدان زنان هستند. روزگار آنها را چون خونى كه بناگاه از بینى گشاده گردد، بیرون آورد و دین به آنها نیرو گیرد. 
سه شنبه 17/2/1387 - 22:34
دعا و زیارت
   امام علی (ع) فرمود:كُنْتُمْ جُنْدَ الْمَرْاءَةِ وَ اءَتْباعَ الْبَهِیمَةِ، رَغا فَاءَجَبْتُمْ، وَ عُقِرَ فَهَرَبْتُمْ، اءَخْلاَقُكُمْ دِقَاقٌ، وَ عَهْدُكُمْ شِقَاقٌ، وَ دِینُكُمْ نِفَاقٌ، وَ مَاؤُكُمْ زُعَاقٌ، وَ الْمُقِیمُ بَیْنَ اءَظْهُرِكُمْ مُرْتَهَنٌ بِذَنْبِهِ، وَ الشَّاخِصُ عَنْكُمْ مُتَدَارَكٌ بِرَحْمَةٍ مِنْ رَبِّهِ، كَاءَنِّی بِمَسْجِدِكُمْ كَجُؤْجُؤِ سَفِینَةٍ، قَدْ بَعَثَ اللَّهُ عَلَیْهَا الْعَذَابَ مِنْ فَوْقِهَا وَ مِنْ تَحْتِهَا، وَ غَرِقَ مَنْ فِی ضِمْنِهَا.
وَ فِی رِوَایَةٍ وَ ایْمُ اللَّهِ لَتَغْرَقَنَّ بَلْدَتُكُمْ حَتَّى كَاءَنِّی اءَنْظُرُ إِلَى مَسْجِدِها كَجُؤْجُؤِ سَفِینَةٍ اءَوْ نَعَامَةٍ جَاثِمَةٍ، وَ فِی رِوَایَةٍ كَجُؤْجُؤِ طَیْرٍ فِی لُجَّةِ بَحْرٍ

ترجمه:شما سپاهیان آن زن بودید و پیروان آن ستور. كه چون بانگ كرد اجابتش كردید و چون كشته شد روى به گریز نهادید. خلق و خویتان همه فرومایگى است . پیمانهایتان گسستنى است و دینتان دورویى است و آبتان شور است . آن كس كه در میان شما زیست كند گرفتار كیفر گناه خویش است . و آنكه از میان شما رخت بربندد، به رحمت پروردگارش ‍ رسیده است . گویى مسجد شما را مى بینم ، كه چون سینه كشتى است بر روى دریا، زیرا شهرتان در گرداب عذابى كه خداوند از فرازش و فرودش فرستاده ، گرفتار است و همه ساكنان آن غرق شده اند.
((در روایتى چنین آمده است )): سوگند به خدا شهرتان در آب غرق مى شود، چنانكه گویى مسجدتان را مى بینم كه همانند سینه كشتى سر از آب بیرون دارد. یا همانند شتر مرغى بر زمین خفته . (و در روایتى ) چون سینه پرنده اى بر لجّه دریا.
    
سه شنبه 17/2/1387 - 22:34
دعا و زیارت
امام علی (ع) فرمود:اءَرْضُكُمْ قَرِیبَةٌ مِنَ الْمَاءِ، بَعِیدَةٌ مِنَ السَّمَاءِ، خَفَّتْ عُقُولُكُمْ، وَ سَفِهَتْ حُلُومُكُمْ فَاءَنْتُمْ غَرَضٌ لِنَابِلٍ، وَ اءُكْلَةٌ لِآكِلٍ، وَ فَرِیسَةٌ لِصَائِلٍ.ترجمه:سرزمینتان به آب نزدیك است و از آسمان دور. مردمى سبك عقل هستید و بردباریتان سفیهانه . آماج هر تیر بلایید و طعمه هر خورنده و شكار هر كس كه بر شما تاخت آورد 
سه شنبه 17/2/1387 - 22:34
شعر و قطعات ادبی
افلاک که جز غم نفزایند دگر/ننهند  به جا تا نربایند دگر /نا آمدگان اگر بدانند که  ما/از دهر چه میکشیم نایند دگر/ 
دوشنبه 16/2/1387 - 22:34
شعر و قطعات ادبی
از جرم گل سیاه تا اوج زحل /کردم همه مشکلات کلی را حل/بگشادم بندهای مشکل به حیل/هر بند گشاده شد بجز بند اجل/   
دوشنبه 16/2/1387 - 22:34
مورد توجه ترین های هفته اخیر
فعالترین ها در ماه گذشته
(0)فعالان 24 ساعت گذشته