سوره :
آل عمران
آیه شماره :
93
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
النساء
آیه شماره :
111
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
الانعام
آیه شماره :
12
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
الانعام
آیه شماره :
54
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
يوسف
آیه شماره :
77
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
طه
آیه شماره :
67
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
الفتح
آیه شماره :
10
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
الحشر
آیه شماره :
9
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
التغابن
آیه شماره :
16
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].
سوره :
القيامة
آیه شماره :
14
ریشه کلمه :
نفس
فعل :
نفس
معنی :
ذات، روح، تأكيد، ذات، خون، تمايلات، غرائز، دل، قلب، انسان، بشر، ادراک، فکر، شخص، نفر، گسترش، توسعه
«انفس» جمع آن
«تنافس» مسابقه، رقابت، سبقت گرفتن،
«تنفٌّس» نفس کشيدن، طلوع صبح، پراکنده شدن روشنايي روز
توضیح :
تنفس عبارت است از گسترش و توسعه يافتن.
«تنافس» به معنى مسابقه دو نفس در رسيدن به چيز مطلوب است به قول راغب آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى بديگرى برساند.
نفس (بروزن فلس) در اصل به معنى ذات است. نفس در قرآن مجيد در چند معنى بكار رفته كه نقل مىشود: 1- روح. مثل [زمر:42]. 2- ذات و شخص. مثل [بقره:48]. 3- تمايلات نفسانى و خواهشهاى وجود انسان و غرائز او با [يوسف:53]. [شمس:8-7]. ظاهرا وجدان و درك آدمى مراد است 4- قلوب و باطن. [اعراف:205]. [احزاب:37]. 5- بشر اولى [نساء:1]. [انعام:98]. [اعراف:189]. [زمر:6].