Les vertus de l’Imam ‘Ali (p) (3)
C’est moi dont les partisans (mes chiites) ont la certitude de ne jamais sympathiser avec ceux qui dévient de la voie d’Allãh et de son Messager, fussent-ils leurs propres parents ou enfants!
أنا الذي شيعتي متوثقون أن لا يوادوا من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم،
C’est moi dont les chiites (partisans) entreront au Paradis sans jugement!
أنا الذي شيعتي يدخلون الجنة بغير حساب،
C’est moi qui possède le registre des chiites par leurs noms!
أنا الذي ( عندي ) ديوان الشيعة بأسمائهم،
Je suis l’assistance des croyants et leur intercesseur auprès du Seigneur des mondes!
أنا عون المۆمنين وشفيع لهم عند رب العالمين
C’est moi qui ai décapité les mécréants le jour de la bataille de Badr et de Hunayn
أنا قاتل الكافرين يوم بدر وحنين،.
C’est moi, celui qui frappe par deux épées,
C’est moi celui qui frappe par deux lances!
Je suis «le tombeur» des vaillants guerriers le jour (de la bataille) d’Ohod!
أنا مردي الكماة يوم أحد،
Je suis celui qui frappa Ibn ‘Abd Wed – qu’Allãh -Le Sublime- le maudisse- le jour (de la bataille) des Coalisés (Ahzãb)!
أنا ضارب ابن عبد ود لعنه الله تعالى يوم الأحزاب،
C’est moi qui ai abattu ‘Antarah et Marhab!
C’est moi qui ai décapité les cavaliers de Khaybar!
C’est à mon sujet que Jibrã’îl (l’Archange Gabriel) dit «Pas d’épée si ce n’est Thul-Fiqãr et pas de chevalier si ce n’est ‘Ali»!
أنا الذي قال في الأمين جبرئيل (ع): لا سيف إلا ذو الفقار ولا فتى إلا علي.
C’est moi le maître de la conquête de la Mecque!
C’est moi le briseur d’Al-Lãt et d’Al-’Uzã!
C’est moi le destructeur d’Al-Hubl Al-A’lã et l’autre Troisième Manãt!
أنا الهادم الهبل الأعلى ومنات الثالثة الأخرى،
C’est moi qui montai sur l’épaule du Prophète (P) et brisai les idoles!
أنا علوت على كتف النبي (ع) وكسرت الأصنام،
C’est moi qui brisai Yaghûtha et Ya’ûqa et Nisrã (que la malédiction d’Allãh soit sur eux)!
أنا الذي كسرت يغوث ويعوق ونسرا ( عليهم لعنة الله )،
C’est moi qui ai combattu les mécréants pour la Cause d’Allãh!
أنا الذي قاتلت الكافرين في سبيل الله،
C’est moi qui offris la bague en aumône!
C’est moi qui dormis sur le lit du Prophète (P) et le protégeais par mon corps, contre les polythéistes!
أنا الذي نمت على فراش النبى (ص) ووقيته بنفسي من المشركين،
C’est moi dont les djinns craignent la vaillance!
أنا الذي يخاف الجن من بأسي،
C’est moi par qui Allãh est adoré!
Je suis l’interprète d’Allãh!
Je suis le dépositaire de la Science d’Allãh!
Je suis le récipient de la science du Messager d’Allãh!
أنا ( عيبة ) علم رسول الله،
C’est moi qui ai décapité les gens (des batailles) de Jamal et de çiffîn après la disparition du Prophète (P)!
أنا قاتل أهل الجمل وصفين بعد رسول الله،
Je suis celui qui départage les gens entre le Paradis et l’Enfer!
(Lorsque 'Ali (p) se tut, le Prophète (P) dit à Al-Hussayn (p): «As-tu entendu, ô Abã Abdullãh, ce que ton père vient de dire? Et pourtant, ce qu’il vient de mentionner n’est que le dixième du dixième du dixième de ses vertus, ou des mille d’autres vertus, et il est encore plus que cela!»
فعندها سكت علي (ع)، فقال النبى (ص) للحسين (ع): أسمعت يا أبا عبد الله! ما قاله أبوك ، وهو عشر عشير معشار ما قاله من فضائله، ومن ألف ألف فضيلة، وهو فوق ذلك أعلى
Al-Hussayn (p) dit alors: «Louange à Allãh qui nous a préférés à beaucoup de Ses serviteurs et à toutes Sa création, et a choisi exclusivement notre Grand-père pour (recevoir) la Révélation, faire l’interprétation, incarner la véracité, et cueillir les confidences du fidèle Jibrã’îl (p) et a fait de nous les meilleurs de ce que le Glorieux a élu, et nous a élevés au-dessus de toute la création! ؟
فقال الحسين (ع): الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المۆمنين وعلى جميع المخلوقين ، وخص جدنا بالتنزيل والتأويل والصدق ومناجاة الأمين جبرئيل (ع) وجعلنا خيار من اصطفاه الجليل ، ورفعنا على الخلق أجمعين .
Puis Al-Hussayn (p) dit: «Concernant ce que tu viens de mentionner Ô Commandeur des Croyants, tu es véridique et sincère!»
ثم قال الحسين (ع): أما ما ذكرت يا أمير المۆمنين ! فأنت فيه صادق أمين
Source: Bostani.com
Article Relatif:
Le savoir de l’Imam ’Ali