Poem from Outside a Muharram Procession
The clash of arms, the clasp of armour
(Ya Hassan, Ya Hussein):
This is not sorrow, this is something else.
This is defeat
That's more than victory, this is
The past that's passed by father to son
As a trinket heirloom without price,
This is the inheritance of pain.
There they whirl, bleeding, bleeding
(Ya Hassan, Ya Hussein)
From wounds inflicted on other bodies
And in another century.
This is not war, this is women wailing
After the battle is over, after
The head is severed, mitred on a lance.
This is the knowledge of death
Passed on from mother to daughter
(Ya Hassan, Ya Hussein)
This is not religion, this
Is the exchange of unwrapped
Presents. This is a young boy feeling
With his father's heart, this is
A pony-tailed girl speaking
With the voice of her mother.
This is not anger, not even passion:
(Ya Hassan, Ya Hussein)
This is dancing with the wound of time.
This is my studied failure to feel.*
Notes:
L. 2. Ya": an Arabic vocative or attention-getter, almost equivalent to English O, Oh, or Lo.
Imam al- Hassan, here mentioned as Hassan, was Imam al- Hussein's elder brother.
By Tabish Khair Taken from: Ashura poems in English Compiled by Muhammad Reza Fakhr Rohani
Other links:
The Day of Ashura
Vale of Sorrow
Hussein of Karbala
The Night of Martyrdom