• Nombre de visites :
  • 1094
  • 23/9/2012
  • Date :

La littérature populaire au fil du temps  

salim javaheri parmi les démons

   Il convient de noter que la littérature populaire du début du XXe siècle n’est pas fondamentalement différente de celle des récits oraux contemporains. Des collections telles que les contes narrés par Mashdi Guilãn Khãnom lorsqu’elle avait environ soixante-dix ans, au milieu des années 1940, permettent d’avoir une idée du type de contes folkloriques oralement transmis à la fin de la période qãjãre.

En outre, malgré le manque de témoignages contemporains sur la nature de la tradition orale durant cette période, il est important de noter que même au début du XXIe siècle, un grand-père peut combler cette lacune de quatre à cinq générations, en rapportant les histoires que lui racontait son propre grand-père. Ainsi, un lien peut être créé entre aujourd’hui et le milieu du XIXe siècle, en pleine époque qãjãre.

   De même, la majorité de la littérature populaire disponible au milieu du XXe siècle provient des sources imprimées durant le XIXe siècle. L’apparition de nombreux ouvrages imprimés a entraîné la formation d’un nouveau genre littéraire pour lequel aucun terme générique n’avait encore été créé dans la langue persane. Ce genre émergent pouvait à juste titre être intitulé Adabiãt-e tanãbi (La littérature cordelière), une expression forgée par l’Espagnol Piergos de Cordel: elle provient du fait que les kiosques à journaux et les marchands ambulants étalaient alors leurs journaux et livrets à bas prix sur une corde épinglée entre deux arbres.

Dans une certaine mesure, la littérature populaire a semblé être plus résistante au changement culturel que la tradition orale.

   La performance orale des aventures du bijoutier Salim-e Javãheri, enregistrée dans la seconde moitié du XXe siècle, remonte aux petits ouvrages imprimés vendus au milieu du XXe siècle, qui provenaient eux-mêmes d’un texte imprimé de la période qãjãre, au milieu du XIXe siècle.

Bibliographie

Edwards, Edward, A catalogue of Persian printed books in the British Museum, London, British Museum, 1922.

Elwell-Sutton, Lawrence E., A narrator of tales from Tehran, Arv 36: 201-208, 1980.

Fehrest-e ketãb-hã-ye tchãpi-ye fãrsi az ãghãz tã ãkhar-e sal-e 1345 (Liste des ouvrages imprimés en persan de l’origine jusqu’en 1966), ed. E. Yãrshãter, 3 Vol, Téhéran, Bongãh-e nashr va tarjomeh-ye ketãb, 1352 (1973).

Fontana, Maria Vittoria, "Iconografia del Ahl al-bayt. Immagini di arte persiana dal XII al XX secolo", Supplemento No. 78 to Annali 54.1, 1994.

Rotzfeld, G.; Grotzfeld, Heinz & Sophia, Die Erzahlungen aus lausendundeiner Nacht, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1984.

Hanaway, William L., Popular literature in Iran. In Iran : Continuity and variety, ed. E J. Chelkowski, 59-75. New York, Center for Near Eastern Studies, 1971.

Homãyouni, Sãdiq, Hosayniyeh-ye Mosir, Téhéran, Soroush, 2535, 1977 (2e ed. 1371/1992).

Homãyouni, Sãdiq, Ta’ziyeh dar Irãn, Shirãz, Navid, 1368 (1989).

Irwin, Robert, The Arabian Nights: A companion, London, Allen Lane, Penguin, 1994.

Leder, Stefan (ed.), Story-telling in the framework of non-fictional Arabic literature, Wiesbaden, Harrassowitz, 1998.

Mahjoub, Mohammad Ja’far, "Dãstãn-hã-ye ’ammiyãneh-ye fãrsi" (Histoires populaires persanes), Sokhan 10.1 (1338): 64-68, ainsi que les 22 numéros suivants de cette revue jusqu’à Sokhan 12 (1340): 1013-1025), 1959.

Source: Teheran.ir

  • Imprimer

    Envoyer à un ami

    Commenter (0)