• Nombre de visites :
  • 1225
  • 1/5/2012
  • Date :

Ordonnez

gheyssar aminpour

بفرماييد فروردين شود اسفند‌هاي ما

نه بر لب، بلکه در دل گل کند لبخند‌هاي ما

بفرماييد هر چيزي همان باشد که مي‌خواهد

بفرماييد تا اين بي‌چراتر کار عالم؛ عشق

رها باشد از اين چون و چرا و چندهاي ما

سرِ مويي اگر با عاشقان داري سرِ ياري

بيفشان زلف و مشکن حلقه پيوندهاي ما

به بالايت قسم، سرو و صنوبر با تو مي‌بالند

بيا تا راست باشد عاقبت سوگندهاي ما

شب و روز از تو مي‌گوييم و مي‌گويند، کاري کن

که « مي‌بينم » بگيرد جاي «مي‌گويند»‌هاي ما

نمي‌دانم کجايي يا که‌اي ! آنقدر مي‌دانم

که مي‌آيي که بگشايي گره از بندهاي ما

بفرماييد فردا زودتر فردا شود، امروز

همين حالا بيايد وعده آيند‌هاي ما

Ordonnez que nos févriers deviennent des avrils,

Que fleurissent des sourires, non sur nos lèvres, mais en nos cœurs

Ordonnez à chaque chose d’être ce qu’elle veut,

Ordonnez que ce plus irraisonné du monde: l’amour,

Soit libre de nos questionnements incessants.

Si tu as la moindre tendresse pour les amoureux,

Répands les boucles de ta chevelure et ne romps point notre chaîne

Au nom de ta taille, le cyprès et le sapin ne sont fiers qu’à tes côtés,

Viens, afin que nos serments soient justes

Nuit et jour, nous parlons de toi, ils parlent de toi, fais quelque chose

Que "je vois" prenne la place de nos "on dit"

Je ne sais où tu es, ni qui tu es, je sais seul que tu viens

Pour résoudre nos problèmes

Ordonnez que demain soit demain plus tôt, aujourd’hui,

Que viennent en cet instant les promesses de notre futur

Gheyssar Aminpour

Traduits par M. Ebrãhimi

  • Imprimer

    Envoyer à un ami

    Commenter (0)