الدرس الثالث والاربعون بعد المائة
تعليم اللغة الفارسية
الطريق الحريري التأريخي
أسعد الله أوقاتكم، وأهلاً بكم إلي حلقة جديدة من "تعلّم الفارسية" وحوار في شأن الطريق الحريري التأريخي، لنتعلّم مفردات وعبارات فارسية جديدة.
المفردات: الجزء الاول
الطريق الحريري= جاده ابريشم
ينوي =قصد دارد
يعيد إعمار= بازسازي مي كند
أجزاء =بخشهايي
يعاد إعماره= بازسازي مي شود
كان يوصل =وصل مي كرده است
كان يبدأ= شروع مي شده است
كان يمتد= امتداد مي يافته است
إلي هذا الحدّ= اين قدر
*******
الحوار: الجزء الاول.
محمد: شنيده ام ايران قصد دارد بخشهايي از جاده ابريشم را در مرزهاي جغرافيايي خود بازسازي كند.
محمد: قد سمعت أنّ ايران تنوي إعادة إعمار أجزاء من الطريق الحريري في حدودها الجغرافية.
سعيد: بله. مسير جاده ابريشم در ايران دوباره بازسازي مي شود.
سعيد: أجل. يعاد اعمار مسير الطريق الحريري في ايران ثانية.
محمد: آيا درست است اين جاده، چين را به ايران وصل مي كرده است؟
محمد: هل صحيح أنّ هذا الطريق كان يصل الصين بإيران؟
سعيد: اين جاده از چين شروع مي شده و تا شرق اروپا امتداد مي يافته است.
سعيد: هذا الطريق كان يبدأ من الصين ويمتد حتي شرق اوروبا.
محمد: آيا مي داني قدمت آن به قرنها قبل از ميلاد باز مي گردد؟
محمد: هل تعلم أنّ قدمها يعود إلي قرون ما قبل الميلاد؟
سعيد: فكر نمي كردم اين قدر قدمت داشته باشد.
سعيد: ما كنتُ أتصور أن يكون قديماً إلي هذا الحدّ.
*******
المفردات: الجزء الثاني
العهد العتيق= دوران باستان
علاقات= ارتباطات
بضائع= كالاها
كانوا يبيعون =مي فروختند
كانوا يشترون= مي خريدند
شيئاً= چيزي
لم أسمع حتي الآن= نشنيده ام
عالم جغرافية= جغرافي دان
مائة وخمسون =صد و پنجاه (150)
قد اختار= انتخاب كرده است
*******
الحوار: الجزء الثاني.
محمد: ارتباط ملل مختلف، قديمي تر از آن است كه ما فكر مي كرديم.
محمد: الإرتباط بين الملل المختلفة أقدم ممّا كنّا نتصّور.
سعيد: بله. چين، ايران، رم و مصر با هم ارتباطات تجاري داشته اند.
سعيد: أجل: كانت للصين وايران وتركيا ورومة ومصر علاقات تجارية مع بعضها.
محمد: درست است. روزنامه ها هم به اين مسئله اشاره كرده اند.
محمد: صحيح. الصحف أيضاً قد أشارت إلي هذه المسألة.
سعيد: ايراني ها، ابريشم چيني ها را مي خريدند و كالاهاي خود را به آنان مي فروختند.
سعيد: الإيرانيون كانوا يشترون الحرير من الصينيين، ويبيعونهم بضائعهم.
محمد: آيا مي داني نام اين جاده قبلاً جاده ابريشم نبوده است؟
محمد: هل تعلم أنّ اسم هذا الطريق لم يكن سابقاً الطريق الحريري؟
سعيد: نه. در مورد نام آن چيزي نشنيده ام.
سعيد: لا. لم أسمع شيئاً عن اسمه حتي الآن.
محمد: يك جغرافي دان آلماني حدود 150 سال پيش، اين نام را براي آن انتخاب كرده است.
محمد: عالم جغرافي آلماني اختار له هذا الإسم قبل حوالي مائة وخمسين سنة.
*******
ندعوكم الآن أعزائي إلي الإستماع للحوار بالفارسية.
محمد: شنيده ام ايران قصد دارد بخشهايي از جاده ابريشم را در مرزهاي جغرافيايي خود بازسازي كند.
سعيد: بله. مسير جاده ابريشم در ايران دوباره بازسازي مي شود.
محمد: آيا درست است اين جاده، چين را به ايران وصل مي كرده است؟
سعيد: اين جاده از چين شروع مي شده و تا شرق اروپا امتداد مي يافته است.
محمد: آيا مي داني قدمت آن به قرنها قبل از ميلاد باز مي گردد؟
سعيد: فكر نمي كردم اين قدر قدمت داشته باشد.
محمد: ارتباط ملل مختلف، قديمي تر از آن است كه ما فكر مي كرديم.
سعيد: بله. چين، ايران، رم و مصر با هم ارتباطات تجاري داشته اند.
محمد: درست است. روزنامه ها هم به اين مسئله اشاره كرده اند.
سعيد: ايراني ها، ابريشم چيني ها را مي خريدند و كالاهاي خود را به آنان مي فروختند.
محمد: آيا مي داني نام اين جاده قبلاً جاده ابريشم نبوده است؟
سعيد: نه. در مورد نام آن چيزي نشنيده ام.
محمد: يك جغرافي دان آلماني حدود 150 سال پيش، اين نام را براي آن انتخاب كرده است
الدرس التاسع والثلاثون بعد المائة
الدرس الثامن والثلاثون بعد المائة
الدرس السابع والثلاثون بعد المائة
الدرس السادس والثلاثون بعد المائة