الدرس الرابع والثلاثون بعد المائة
تعليم اللغة الفارسية
الدكتور "محمد قريب"، أحد أشهر الأطباء الايرانيين
أسعد الله أوقاتكم وأهلاً بكم في حلقة أخري من برنامجكم "تعلّم الفارسية". لنتعلم مفردات وعبارات فارسية جديدة بحوارنا حول أحد أشهر الأطباء الايرانيين وهو الدكتور "محمد قريب" الذي أثنت مؤسسة الإذاعة والتلفزيون علي ذكره وخدماته في مسلسل عنوانه أيام قريب.
المفردات: الجزء الاول
مسلسل =سريال
أيام قريب =روزگار قريب
لم أشاهد= نديده ام
حياة= زندگي
طبيب= پزشك
ليس حيّاً =زنده نيست
ألف وتسع مائة وأربعة وسبعون= (1974) هزار و نهصد و هفتاد و چهار
متخصصون= متخصصان
طبّ= پزشكي
أطفال =كودكان
قد درس= تحصيل كرده است
شهادة الثانوية= ديپلم
نال =گرفت
*******
الحوار: الجزء الاول.
علي: اين سريال خيلي جالب است! آيا سريال "روزگار قريب" را مي بيني؟
علي: هذا المسلسل رائع جدّاً! هل تشاهد مسلسل "أيّام قريب"؟
محمد: نه. تا كنون اين سريال را نديده ام. موضوعش چيست؟
محمد: لا. لم أشاهد هذا المسلسل حتي الآن. ما هو موضوعه؟
علي: زندگي دكتر "محمد قريب". او يكي از پزشكان معاصر ايراني بود.
علي: حياة الدكتور "محمد قريب". كان أحد الأطباء المعاصرين الإيرانيين.
محمد: گفتي او پزشك معاصر بود، يعني اكنون ديگر زنده نيست؟
محمد: قلتَ إنّه كان طبيباً معاصراً، يعني أنّه ليس حيّاً الآن؟
علي: بله. او در سال 1974 فوت كرده است. قريب، متخصص پزشكي كودكان بود.
علي: بلي، هو قد توفي عام ألف وتسع مائة وأربعة وسبعين. قريب، كان متخصصاً في طبّ الأطفال.
محمد: آيا او در خارج از ايران تحصيل كرده بود؟
محمد: هل درس خارج إيران؟
علي: بله. او در تهران ديپلم گرفت و براي تحصيل در رشته پزشكي به فرانسه رفت.
علي: نعم. إنّه نال شهادة الثانوية في طهران وذهب إلي فرنسا للدراسة في الطب.
*******
المفردات: الجزء الثاني
مرّة أخري= دوباره
عاد= بازگشت
بقي= ماند
ملتزم =متعهد
أعمال كبيرة =كارهاي بزرگ
وضع الأساس= پايه گذاري كرد
كان يمتلك= داشت
كان يدّرس= تدريس مي كرد
*******
الحوار: الجزء الثاني.
محمد: آيا دكتر قريب دوباره به ايران بازگشت يا در فرانسه ماند؟
محمد: هل عاد الدكتور قريب إلي ايران مرّة أخري، أو بقي في فرنسا؟
علي: البته كه به ايران بازگشت. او پزشكي متعهد و دانشمند بود.
علي: إنّه عاد إلي ايران بالطبع. فهو كان طبيباً ملتزماً وعالماً.
محمد: او چه كارهاي بزرگي انجام داد؟
محمد: أية أعمال كبيرة أنجز؟
علي: او پزشكي كودكان در ايران را پايه گزاري كرد و يك بيمارستان خصوصي هم داشت.
علي: وضع الأساس لطبّ الأطفال في ايران، وكان يمتلك مشفي خاصّاً أيضاً.
محمد: آيا دكتر قريب در دانشگاه هم تدريس مي كرد؟
محمد: هل كان الدكتور قريب يدرّس في الجامعة أيضاً؟
علي: بله. بسياري از متخصصان كودكان در ايران از شاگردان دكتر محمد قريب هستند.
علي: نعم. الكثير من متخصصي الأطفال في ايران هم من تلامذة الدكتور محمد قريب.
*******
نستمع الآن للحوار بالفارسية.
علي: اين سريال خيلي جالب است! آيا سريال "روزگار قريب" را مي بيني؟
محمد: نه. تا كنون اين سريال را نديده ام. موضوعش چيست؟
علي: زندگي دكتر "محمد قريب". او يكي از پزشكان معاصر ايراني بود.
محمد: گفتي او پزشك معاصر بود، يعني اكنون ديگر زنده نيست؟
علي: بله. او در سال 1974 فوت كرده است. قريب، متخصص پزشكي كودكان بود.
محمد: آيا او در خارج از ايران تحصيل كرده بود؟
علي: بله. او در تهران ديپلم گرفت و براي تحصيل در رشته پزشكي به فرانسه رفت.
محمد: آيا دكتر قريب دوباره به ايران بازگشت يا در فرانسه ماند؟
علي: البته كه به ايران بازگشت. او پزشكي متعهد و دانشمند بود.
محمد: او چه كارهاي بزرگي انجام داد؟
علي: او پزشكي كودكان در ايران را پايه گزاري كرد و يك بيمارستان خصوصي هم داشت.
محمد: آيا دكتر قريب در دانشگاه هم تدريس مي كرد؟
علي: بله. بسياري از متخصصان كودكان در ايران از شاگردان دكتر محمد قريب هستند.
الدرس الثالث والثلاثون بعد المائة
الدرس الثاني والثلاثون بعد المائة
الدرس الحادي والثلاثون بعد المائة
الدرس الثلاثون بعد المائة
الدرس التاسع والعشرون بعد المائة