Dreams Lost In Water(Nuclear Catastrophe)
(Naseer Ahmed Nasir)
No distance ever separates
Dreams and desires
No mirror ever dissolves
Reflection and water
In one's eye
What graph would you make
Of lines of thought?
The triangle of pain
Is without any angle
Countless races
Have dreams alike
But sleep and night-watch
Are never the same!
Names are forgotten
Codes alone come to mind
In nuclear setups
Dreams of radiant generations
Are smitten
By atomic explosions
Cities sink
Nuclei dissipate
Orbits dwindle
What remains
Are terra and sol
In the dance of death
God is a casualty.
A moment of brightness
In a light year
Breaking into smithereens
In a million eons
An accident - yes
But not an event
History is continuity
Broken once
Telescopic eyes, tired out, give up
Their distance watching
Lost planets
Bygone epoches
Have no interposition.
Who will look for
Flowers
In spring-fresh hands
Of tiny tots?
Who will see
Dreams
In eyes-yours and mine
In centuries to be?
No one is sure
Of things lost in water!
(1980, Translated from Urdu to English by Dr. Satyapal Anand and from English to Spanish by Dr. Teresinka Pereira)
Other Links:
And The Moon And The Stars And The World
A Clear Midnight
A Dream Within A Dream